Ледяной поцелуй (Хокинг) - страница 29

Трава под моими ногами была словно мягкий пушистый ковер, когда я шла к озеру. Я ожидала, что песок будет обжигающе горячим, как всегда на пляжах под ярким солнцем, но вместо этого он был прекрасным — шелковистым и теплым под замерзшими пальцами ног.

— Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное? — Спросила я Ридли.

— Нет. — Когда он снова заговорил, его голос звучал ближе ко мне, значит, он подошел, но я не оглянулась. — У меня такое чувство, словно я во сне.

Я медленно кивнула:

— Я точно понимаю, что ты имеешь в виду.

Моя мама, благодаря своему происхождению Скояре, буквально чувствовала, как вода звала ее, когда она была вдали от нее слишком долго, я не никогда не чувствовала такого сильного притяжения. Я наслаждалась водой немного больше, чем обычный Канин, но точно не нуждалась в ней.

Но сейчас я чувствовала ее. Она притягивало меня, словно я была связана с озером невидимой нитью, привязанной к самому моему естеству, и сейчас нить была туго натянута. Я подошла достаточно близко, чтобы вода коснулась моих пальцев ног. Восхитительная волна облегчения накрыла меня, а я даже не заметила, как напряжена была.

Я присела и набрала в ладони воды. Сначала я просто наблюдала, как она стекала по моим пальцам, более чистая, чем любая река или озеро, которые я когда-либо видела. Затем я поднесла сложенные руки ко рту и сделала большой глоток, и она оказалась на вкус свежей, чистой и сладкой. Почти немедленно я почувствовала себя настолько освеженной, как не чувствовала даже после глубокого ночного сна.

— Брин? — Окликнул меня Ридли таким тоном, что заставило меня понять, что он назвал мое имя, и я оглянулась на него через плечо. Он стоял на краю пляжа позади меня, и выражение его лица было расслабленным и мечтательным, но в глазах появилась тревога.

— А?

— Мы все еще на задании, — напомнил он мне. Нам нужно найти Линнею, а я даже не уверен, что она здесь.

Я на мгновенье отвернулась от него, чтобы посмотреть на озеро перед собой. Мне ничего не хотелось сильнее, чем окунуться в озеро Изолера, позволив ему омыть меня теплом и прохладой одновременно. Но Ридли был прав. У нас была работа.

Я встала и отступила, чтобы вода больше не касалась моих пальцев.

— Где будем искать? — Спросила я, но мои глаза уже осматривали пространство.

Кроме толстых вечнозеленых растений, которые стеной огораживали холодную действительность вне волшебства Изолера, других деревьев не было. Все пространство, в основном, занимало озеро. Если я не видела Линнею сейчас, я понятия не имела, где она могла спрятаться.