Ночь печали (Шервуд) - страница 99

«И этого человека я учил фехтовать, словно аристократа?» — подумал он.

— Женщины — рабыни по природе своей. Они лживы. Она пришла ко мне голая. Ты можешь винить меня за это?

— Конечно же нет. Кортес безумец, настоящий лунатик.

Альварадо вздрогнул. Кортес — лунатик? Он посмотрел на небо. Считалось, что лунатики — это люди, на которых воздействуют фазы луны. В Испании и Италии, а в особенности во Франции, встречались люди, которые при свете полной луны превращались в ужасных волков. Они засыпали в своих кроватях в человеческом обличье, но, когда свет луны становился ярче, на их лицах начинала расти шерсть, клок там, клок здесь, затем шерсть покрывала их головы и шеи, уши удлинялись, становясь остроконечными, зубы превращались в клыки. Увидев, что их руки уже не человеческие, они вставали на четыре лапы, выпрыгивали в окно и бежали в лес на охоту. Им не суждено было когда-либо обрести человеческий облик.

— Ты называешь Кортеса лунатиком, Куинтаваль? Это неосторожные слова.

— Я хочу сказать, что он теряет самообладание, когда дорогу ему переходит женщина.

— Вот именно. — Альварадо замолчал, уставившись на свои ноги, принявшие цвет его ботинок, красновато-коричневый. — Хотел бы я сейчас оказаться в своем имении на Кубе, с моими лошадками. У меня семь андалузских скакунов, и я надеюсь купить еще и арабских. Красивая гнедая, чалый жеребец, темно-гнедая и две белые лошади, представляешь? Настоящий чалый жеребец, а еще серая кобыла. Я хочу заняться разведением лошадей. Здесь, в Вест-Индии, это обещает стать прибыльным предприятием, ведь коней тут не хватает. Собственно говоря, здесь вообще нет лошадей, знаешь ли, поэтому неудивительно, что местные не пользуются колесом, ведь у них нет тягловых животных. Так печально, что те лошадки, которых мы везем сюда… ну, в общем, немногие переживают дорогу через Атлантический океан, а значит, нужно разводить их здесь. По дороге из Испании лошадей приходилось выбрасывать за борт, когда они болели и умирали, точно черных рабов. Мне было их так жаль.

— Некоторые из нас, — придвинулся к нему поближе Куинтаваль, — и я сообщаю это тебе под большим секретом — чувствуют то же, что и ты. Наши интересы, интересы нашего губернатора не учитываются в этой так называемой экспедиции. Это не экспедиция, а фарс. Я слышал, что король Испании хочет стать императором Священной Римской империи. Он почти не бывает в Испании и постоянно путешествует со всем своим двором. У него такой острый подбородок, что к нему не осмеливаются подойти близко, чтобы не уколоться. Ты это знал?