Все из-за Люси (Свеллоу) - страница 27

У Эвана звонит телефон, он достает его из кармана и в этот момент, могу поклясться, его руки слегка трясутся.

— Отвали, — бормочет он и нажимает на кнопку сброса.

Он убирает телефон и переводит взгляд обратно на меня, но тот звонит снова. Челюсть Эвана напрягается, когда он сбрасывает вызов. Это происходит еще дважды, и его волнение возрастает. К слову об убийцах настроения.

— Может, просто ответишь? — предлагаю я.

— Нет. — Он нажимает на верхнюю кнопку, выключает телефон и кладет его на стол, смотря на него так, словно это граната.

Пару минут мы сидим в тишине и пьем пиво бок о бок. Эван сидит рядом и грызет ноготь, а я хочу спросить, все ли с ним в порядке. В ход идут опасения, что он пытается затащить меня в постель.

— Черт, — произносит он.

Затем он набрасывается на мои губы, и я удивленно охаю, пока его грубый поцелуй размыкает мой рот. Сначала мне хочется оттолкнуть его, но мое тело имеет иные соображения на сей счет, поэтому я прижимаюсь к нему. Эван притягивает меня к своей груди, его объятия настолько плотные, что я слышу, как бешено колотится его сердце. Логика покидает мой разум даже не попрощавшись, и я с вожделением жду его следующего движения. Он нетерпеливо ищет губами мой рот, и мое тело вспыхивает от желания. Я вся дрожу, но все, что он делает, это накрывает мой рот своим. Черт подери, что это? Эван отстраняется и кладет свою грубую ладонь на мою щеку, проведя пальцем по моим распухшим губам.

— Я должен идти, — хрипло произносит он. — Но сперва мне хотелось сделать это. Надеюсь, ты не обиделась.

Он хватает телефон со стола и прячет его в задний карман. Откинувшись на спинку дивана, я смотрю на то, как он идет к двери. Мой мозг растворяется в море страсти, а тело дрожит от возбуждения. В смущении и замешательстве я прячу лицо в ладонях.

Что, черт подери, только что произошло?


ГЛАВА 9

ЭВАН

В кафетерии общежития подают отличный завтрак — традиционный английский, практически с половиной свиньи на тарелке. Обычно я просыпаюсь поздно и не могу побаловать себя местным завтраком, и уж тем более порцией, которая сейчас лежит передо мной на тарелке. Я удивлен тем, насколько забито помещение: голоса и грохот подносов по столам действуют мне на нервы. Мэтт вваливается через двойную дверь и идет по устланному линолеумом полу, лавируя своим огромным телом между стульями.

На нем та же одежда, что и прошлой ночью, глаза усталые.

— Ты что тут делаешь? — спрашивает он.

— Могу спросить тебя о том же. Ты же вроде с Эбби был прошлой ночью?

Мэтт подтягивает к себе стул по плиточному полу и садится напротив меня.