В поисках упавшей ракеты (Гончар) - страница 56

– Полковник, сэр, в ходе движения рота вступила в бой с тщательно подготовленной засадой русских, – капитан принялся говорить, пытаясь докладывать быстро и четко. – Нам удалось…

– Сколько? – перебил его полковник.

– Двое, сэр, – доложился капитан, поняв, что полковник имеет в виду потери и вовсе не у русских, – еще трое ранены.

– Что с противником?

– Мы вынудили его обратиться к бегству.

– Вы осуществили преследование? – голос полковника стал сух и слышался как шуршание пересохшего пергамента.

– Нет, сэр, условия плохой видимости не позволяют…

– Капитан, вы, кажется, забыли, в чем заключается ваша задача?

– Никак нет, сэр. Но у меня раненые…

– Оставьте двоих для обеспечения их безопасности, а сами немедленно, слышите, немедленно осуществите преследование. Вы понимаете, какие вас ждут неприятности в случае неуспеха?

– Так точно, сэр.

– Я верю в вас. В крайнем случае забудьте об элементах управления ракетой – главное, русский конструктор! Его вы должны доставить в целости и сохранности.

– Есть, сэр.

– И… – полковник помедлил, – при абсолютной невозможности доставить инженера живым сделайте так, чтобы он умер.

– Есть, сэр.

– Я жду доклада об успешном выполнении задачи. Вертолеты за ранеными скоро вылетят – я отдам распоряжения. Действуйте, – приказал полковник.

– Есть, сэр, – в очередной раз повторил Тейлор и отключился. Смахнув выступивший на лбу пот, он вызвал по радиостанции своего первого сержанта:

– Робертс, ко мне.

– Есть, сэр, – тут же отозвался первый сержант, а капитан в который раз убедился в удобстве и совершенстве радиостанций нового поколения, произведенных согласно общей концепции радиостанций «свободные руки». Легкие, компактные и, самое главное, не требующие для своего управления каких-либо механических действий, они как нельзя лучше подходили для ведения быстрого, маневренного боя.

Робертс появился по вызову менее чем через минуту.

– Я прибыл, сэр, – доложился он.

– Мы выдвигаемся немедленно. Полковник приказал осуществить преследование, – упомянув полковника, капитан тем самым снимал с себя ответственность на случай очередной неудачи.

– А как же раненые, сэр? – с беспокойством поинтересовался сержант.

– Оставишь с ними двоих. Начало выдвижения через три минуты, – произнеся последнюю фразу, Тейлор тут же повторил ее по радиостанции – уже для всех, в том числе и для командиров взводов, и вновь обратился к своему помощнику: – действуйте.

– Есть, сэр, – развернувшись, сержант почти бегом отправился выполнять отданное приказание.


За это же время полковник Стивен Робинсон приказал отправить вертолет на эвакуацию раненых и теперь, сидя в удобном кресле за своим столом, молча барабанил пальцами по полированной столешнице. Его терзали нехорошие мысли – если Тейлору не удастся захватить электронные элементы управления, это еще не беда (Савелов, судя по его сообщению, успел скопировать всю проектную документацию на компактный носитель), а вот если не удастся освободить Савелова, тогда это действительно стало бы крахом. И речь шла уже не о технологиях – Савелов слишком много знал! Под удар могла попасть широкая сеть агентов, разбросанных по различным конструкторским бюро русских. Поэтому было крайне важно не позволить Савелову «раскрыть рот».