«Ты опоздал, Ноа, — хотелось сказать ей, — внимание и забота были нужны мне десять лет назад. Увы, сейчас уже поздно».
Рива положила ладошку на предплечье мужчины, и они вместе начали спускаться. Предстоял долгий вечер. Хотя… Чего это она нервничает? Она не собирается задерживаться в этой семье надолго, и ей абсолютно все равно, что о ней подумают высокородные родственники мужа.
Платье помогло. Если и не поставило Риву вровень с присутствующими аристократами, то, во всяком случае, не позволило им смотреть на нее как на бедную сиротку.
— Вы прекрасно выглядите, — первым к ней подошел отец Ноа. — Позвольте, я вас познакомлю с семьей.
Старейшина. Мистер Оун Холланд Эй. Высокий седовласый крепкий мужчина, еще довольно красивый и безмерно тщеславный. Высокомерно произнес, растягивая гласные: «Как поживаете?» — и смерил надменным взглядом с ног до головы. Риве стало весело, начал разбирать смех. Но она сумела сдержаться и только лукаво улыбнулась, отвечая: «Спасибо, прекрасно!». В глазах последнего мелькнуло… удивление?
Далее.
Жена Дария, ее свекровь. Госпожа Литиция Холланд Би. Красивая молодая женщина с застывшим лицом и натянутой улыбкой. «Это Альваро Бенцони?» — процедила она сквозь зубы. Ее интересует только это? Она никогда не видела жену своего младшего сына и спрашивает о платье?! С ума сойти! «Да, — просто ответила Рива, — его лучшее творение. Вы согласны?». Литиция только плотнее сжала губы.
Старший брат Ноа с женой. Генрих и Роберта. Будущий наследник, после отца. Им даже было позволено родить двух детей. Племянник и племянница Ноа находились здесь же, с няней. Их привезли на Рождество из частной школы. Генрих почти искренне улыбнулся Риве, следом пожал руку младшему непутевому братцу со словами «Давно не виделись». Ноа ответил: «Ты же меня знаешь. Я на месте не сижу, в отличие от тебя». Роберта украдкой разглядывала платье Ривы, в глазах мелькали восхищение и зависть.
— А как зовут ваших детей? — поинтересовалась девушка у нее. Роберта повернулась к мужу.
— Кристофф и Анжелика, — ответил Генрих. — Но вы вряд ли успеете познакомиться с ними поближе, завтра они улетают обратно в школу.
— Неужели нельзя устроить им каникулы в честь Рождества? — ахнула Рива.
— Режим превыше всего, — Генрих пожал плечами.
Пригласили за стол. Увидев бесконечный ряд столовых приборов, лежащих на скатерти возле тарелки, Рива слегка запаниковала. Ее никто не учил разбираться во всех этих премудростях. Ее образование действительно оставляло желать лучшего. Общеобразовательная школа в бедном квартале, вечерние курсы вокала… И, пожалуй, все.