Любовь в награду (Лонг) - страница 131

– Ваша прическа просто замечательная, леди Придо.

– Для того чтобы ее сделать, понадобились четыре горничных и полвечера, – с гордостью проговорила Александра. – И все-таки мне кажется, что волосы могут растрепаться. – Она вертела в руках одну из своих шпилек с бриллиантом. – Вы можете помочь?

Она произнесла это надменным тоном, похоже, лишь ради удовольствия приказать что-то Элайзе.

Элайза дрожащими руками взяла протянутую ей шпильку и воткнула ее на место, хотя искренне считала, что лучшее применение этой шпильки – быть воткнутой в мягкую кожу леди Придо. У Элайзы подвело живот, когда она представила, как Филипп прикасается к волосам этой женщины. Он, конечно, будет делать это, если женится на ней.

– Ну вот, а теперь я пойду танцевать с Филиппом ла Веем, – заявила Александра.

Леди Придо с ног до головы оглядела Элайзу, как будто хотела убедиться в том, что она по-прежнему красивее экономки. Элайза замечала, что женщины вроде леди Придо часто так поступают, чтобы оценить, можно ли их красоту сравнить с красотой других женщин.

Явно удовлетворенная, Александра повернулась к двери.

Элайза остановила ее.

– О, леди Придо! Сзади ваши волосы чуть выбиваются из прически, – сказала она.

Александра остановилась.

– Боже мой! Вы поможете мне, миссис Фонтейн? – Она повернулась к Элайзе своей стройной спиной.

Элайза вынула из прически шпильку, осторожно высвободила одну из косичек из сооруженной на голове сетки, чуть потянув, приподняла ее и очень-очень аккуратно заколола шпилькой так, что косичка торчком стояла прямо на макушке Александры.

– Ну вот. Теперь вы выглядите безупречно, – тепло проговорила Элайза.

«Безупречно, как единорог».

– Благодарю вас, миссис Фонтейн, – заявила леди Придо, как будто у нее никогда не было сомнений в своей безупречности.

И поплыла в бальный зал.


– Кажется, мне нужен глоток свежего воздуха. Не могу сказать, что у вас тут настоящее столпотворение, Филипп, но мне все равно нечем дышать. Вы можете проводить меня к открытому окну или… в сад?

Филипп едва не вздрогнул от изумления, увидев Александру.

Тоненькая косица поднималась на ее голове, напоминая кобру, готовящуюся к броску. Впрочем, капризы моды нередко удивляли его, а она, как ни крути, только что приехала из Парижа.

– Certainement [8], – с готовностью согласился принц. Опасливо косясь на стоящую торчком косичку-кобру, он предложил Александре руку.

Ла Вей повел свою спутницу сквозь толпу гостей к открытым французским дверям, выходящим в сад.

– А-а-а! Она смотрит прямо на меня! – сказал какой-то молодой человек, указывая на косицу, вертикально стоящую на голове Александры. – У нее есть щупальце, и она смотрит прямо на меня!