Втайне он полагал, что миссис Андерсон в конечном итоге решит ночевать в своей машине после двадцати четырех часов в обществе его отца. Возможно, двенадцати. Его отец грубый. Джон пожал плечами и наклонил голову к ложбинке жены.
— Шикарный вид.
— Не пытайся отвлечь меня, похотливый кобель, — захихикала Карен.
Он потерся лицом о ее декольте и жалобно завыл.
Карен схватила его за волосы и дернула голову вверх.
— Ой! Полегче, милая.
Черт возьми. У нее был тот глупый взгляд. Наверное, если они поспешат, то смогут заняться чем-то поинтересней, прежде чем начнется игра.
— Не верится, что труба лопнула именно на этой неделе. Слава богу, Джоуи сможет починить ее завтра. Надеюсь, что мама мужественно перенесет это, — Карен поцеловала мужа в лоб. Это было сентиментально, но он любит, когда она так делает. — Думаю, мама будет занята приготовлением ужина на День благодарения. Скорее всего, у нее будет семьдесят два блюда к тому времени, когда мы доберемся туда.
— Ага. С головой отца на блюде, — засмеялся Джон.
— С яблоком во рту, — тоже засмеялась Карен.
— И сигаретой в уголке рта.
— Мама делает очень хорошую яблочную начинку.
Карен закусила губу. Она все еще нервничала, он мог сказать это с полной уверенностью. Он опустился на пол и поцеловал переднюю часть ее джинсов.
— Как насчет того, чтобы я наполнил тебя, сладкая?
— Умеешь ты подобрать слова, Джон, — покачала головой Карен.
Половину первого периода он пропустил.
СТАРЫЙ ДУРАК
— Фрэнк Бакнелл — чертов тормоз, — Том медленно, неторопливо затянулся сигаретой и покосился на кассиршу. — Не может, черт возьми, этот гриль стоить больше трех сотен. Семьсот за гриль? Чушь.
Кассирша бросила на него равнодушный взгляд:
— Мне все равно. Здесь запрещено курить, мистер Дженкинс. И гриль стоит шестьсот девяносто девять долларов. Плюс налог. Будете брать?
Он стряхнул пепел на пол:
— Не буду, не за чертовы семьсот долларов. Я поеду в Эванстон и посмотрю, может, смогу купить что-то получше.
Девушка пожала плечами.
— Что, черт подери, по-вашему, значит «мне все равно»? Что это своего рода код для «Я чертовски ленива, чтобы говорить по-английски»?
— Да. Именно так, — маленькая мисс Выскочка закатила глаза. Закатила чертовы глаза! Скорее всего, девушка забеременеет, вылетит из старшей школы и станет жить за счет его гребаных налогов.
Господи.
Том бросил сигарету на грязный деревянный пол магазина Бакнелла и затушил ее каблуком.
— Это огнеопасно, мистер Дженкинс.
Кассирша начала дерзить.
— Ха. Да Бакнелл, наверное, тайно мечтает о пожаре. Страховое возмещение и билет в один конец до морского побережья Флориды.