Властелин Севера. Песнь меча (Корнуэлл) - страница 130

Гигант стащил с головы шлем и ухмыльнулся мне. Он что-то сказал, но я не расслышал. Я просто недоверчиво таращился на него, и он ухмыльнулся еще шире.

Это был Стеапа.

Стеапа Снотор, что означало «Стеапа Мудрый». Его прозвали так в шутку, потому что интеллектом этот великан не отличался. Но он был выдающимся воином и в прошлом сначала моим врагом, а впоследствии – другом. И вот теперь он ухмылялся мне, стоя у края воды, а я не понимал, почему вдруг этот воин, восточный сакс, путешествует на корабле викингов.

A потом я вдруг заплакал. Я плакал, потому что вновь стал свободным, а еще потому что, казалось, никогда в жизни не видел ничего прекраснее этого сурового, грубого, покрытого шрамами лица Стеапы.

Я вышел из воды и обнял его, а он неуклюже похлопал меня по спине. Он все ухмылялся и ухмылялся, потому что был счастлив.

– Какой мерзавец сделал это с тобой? – спросил он, показав на кандалы на моих ногах.

– Я ношу их больше двух лет, – ответил я.

– Расставь ноги пошире, мой господин, – сказал Стеапа.

– Господин? – Сверри услышал и понял это саксонское слово.

Он поднялся с колен, сделал к нам неверный шаг и спросил меня:

– Он назвал тебя господином?

Я молча взглянул на Сверри, не удостоив его ответом, и он снова опустился на колени.

– Кто ты? – испуганно спросил мой бывший хозяин.

– Хочешь, я его убью? – прорычал Стеапа.

– Пока не надо, – ответил я.

– Не забудь: я оставил тебя в живых, – взывал ко мне Сверри, – я тебя кормил!

– Умолкни! – велел я ему.

И он подчинился.

– Расставь ноги, мой господин, – повторил Стеапа. – И хорошенько натяни цепь.

Я сделал, как он велел, попросив:

– Ты уж поосторожнее.

– Поосторожнее! – передразнил меня великан.

Потом размахнулся топором, и большое лезвие, просвистев возле моего паха, врезалось в цепь. Удар оказался таким сильным, что я покачнулся.

– Стой неподвижно, – велел Стеапа.

Он размахнулся снова, и на сей раз цепь лопнула.

– Теперь ты можешь ходить, мой господин, – сказал Стеапа.

Я и вправду мог ходить, хотя за мной волочились звенья перерубленной цепи.

Подойдя к убитым, я выбрал себе два меча.

– Освободи этого человека, – велел я Стеапе, показав на Финана.

Великан перерубил его цепи, и Финан с улыбкой побежал ко мне.

Мы уставились друг на друга – в глазах у нас блестели слезы радости, – а потом я протянул ему меч. Мгновение ирландец смотрел на клинок, будто не веря своим глазам, а затем вцепился в рукоять и завыл, как волк, глядя в темнеющее небо. Потом обнял меня за шею и заплакал.

– Ты свободен, – сказал я ему.

– И я снова воин, – ответил он. – Я Финан Быстрый!