Смертельно прекрасна (Эшли Дьюал и Роуз Уэйверли) - страница 42

Я подхожу к парню ближе и серьезно свожу брови. Нет ничего весело в том, что мы собираемся сделать. Нам нужно или прямиком направляться в клинику для умалишенных, или быть предельно осторожными.

— Мы собираемся проследить за моими тетушками.

Мэтт хлопает густыми, черными ресницами и переспрашивает:

— Что?

— Ты услышал.

— Зачем, Ари?

— Норин и Мэри-Линетт что-то скрывают. — Я пожимаю плечами. — Я хочу выяснить, что именно. Это важно.

— И делать это надо сейчас, да? — Парень хмыкает, передернув плечами. — Классика.

— В каком смысле?

— Вы не хотите справляться с проблемами утром, вам подавай драму.

— Я не виновата, что мои тети отправились, черт знает куда, именно в полночь.

— Но разбираться решила ночью. Ведь нельзя завтра спросить у них за завтраком: эй, а куда вы вчера уезжали так поздно? Надо пуститься, сломя голову, по ночной Астерии.

— И где гарантия, что они скажут правду? Я должна увидеть все своими глазами.

— Что ты собираешься увидеть, Ари?

— Мэтт, я не заставляю тебя идти с нами.

— Ответь. В чем дело? — Парень серьезно морщит лоб и глядит на меня пронзительно, мне даже не по себе становится. — Почему твои тети вообще ночью куда-то поехали?

— Это я и собираюсь выяснить. — Сглатываю и поправляю ворот куртки. Неожиданно на улице становится очень холодно, и я рада, что накинула ветровку. — Люди вокруг, то и дело шепчутся. Ты знаешь. А тети ничего мне не рассказывают.

— Может, им и нечего рассказывать.

— Я так не думаю. Они что-то скрывают, я хочу понять, что именно.

— Как? Мы уже пять минут стоим здесь. Если они куда-то и поехали, нам их уже не нагнать. Ты ведь это понимаешь?

— Поэтому я и написала Хэрри… Мэтт, я не хочу, чтобы у него были проблемы. — Я гляжу на парня и протяжно выдыхаю. — Но он знает, куда они направились.

— Что? — Удивляется парень. — Откуда? Он что — следит за ними?

Не отвечаю. Мне внезапно кажется, что лучше я оставлю последнее слово за Хэрри. Пусть сам попытается объяснить брату это странное недоразумение.

Неожиданно из-за угла, грохоча, выкатывается старый темно-синий пикап. Вот черт, от него больше звука, чем от падающего самолета! Я закатываю глаза. Отлично. Зарычав, машина тормозит перед нами с Мэттом, и из трубы со свистом вылетает черный дым.

О, Господи. Только идиот не заметит эту колымагу.

Хэрри довольно помахивает мне из окна.

— Садитесь! — Зовет он. — Ну же, давайте!

Забираюсь в салон. Мэтт запрыгивает рядом. Передние сидения тут совмещенные, и мы вполне спокойно помещаемся втроем. Я перевожу пронзительный взгляд на Хэйдана.

— Знаешь, «Гринпис», наверняка, уже выслал карательный отряд.