– Pinigai! – закричал он нам. – Деньги!
Оставшиеся двое литовцев обменялись взглядами, будто история пробуждала болезненные воспоминания.
– Он взял целую пригоршню денег, – продолжил Милош и продемонстрировал свою руку. – Потом сунул деньги обратно и повесил сумку на плечо.
Вистинг откинулся на спинку стула. Пока что рассказываемая история была настолько очевидна, что он сам должен был обо всем догадаться. Литовцы, совершавшие череду ограблений в домах, случайно наткнулись на кокаиновую сделку Руди Мюллера. Ящик для подушек в закрытом на зиму доме был, очевидно, условленным местом для передачи денег.
– Потом все произошло очень быстро, по-прежнему в темноте, – продолжал Теодор Милош. – Двое мужчин в масках выбежали из леса. Они что-то кричали. Дариус побежал в обратную сторону, к морю.
Вистинг кивнул. Руди Мюллер и Тронд Хольмберг ждали, спрятавшись в лесу, ожидая, что сумку с деньгами обменяют на сумку с кокаином.
– Мы побежали следом, но было слишком темно. У нас, конечно, были фонарики, но толку от них не было. Они освещали только небольшое пространство перед тобой, а потом ты видел еще хуже, чем раньше. К тому же мы бы выдали себя, если бы пользовались ими.
Теодор Милош махнул рукой и вернулся к основной теме.
– Первым бежал Валдас, – объяснил он и кивнул в сторону напавшего на Вистинга мужчины. – Мы с Алгирдасом были прямо позади него, но Алгирдас споткнулся и упал, и Валдас исчез в темноте перед нами.
Валдас Муравьев сделал комментарий, который Милош переводить не стал. Он встал, сделал несколько шагов вперед и назад, прежде чем продолжить.
– Потом мы услышали выстрелы, – сказал он. – Много выстрелов.
– У Дариуса был пистолет?
Милош буравил Вистинга взглядом и молчал.
– Тот, который вы украли в доме в Тьеме двумя днями ранее, – напомнил ему Вистинг. – Мы нашли его. Пистолет лежал в лодке вместе с Дариусом.
Теодор Милош кивнул.
– Дариус нашел его. Он лежал в ящике прикроватной тумбочки, но стрелял не только он. Стреляли со всех сторон, прямо перед нами.
Крупный мужчина взмахнул руками, будто показывая, как именно летали пули.
– Мы с Алгирдасом поискали укрытие рядом с тропой. У нас не было оружия, мы ничего не могли поделать.
Валдас Муравьев снова вмешался в разговор. Напавшему на Вистинга мужчине, очевидно, было проще понять сказанное по-английски, чем говорить самому.
– Валдас думал, что видит Дариуса перед собой на тропе, – перевел Теодор Милош.
– A man with a bag[40], – пояснил Муравьев. Широко открытые глаза придавали его лицу смятенное и непонимающее выражение.
Милош снова сел на место и выставил руку вперед, показывая, что хочет рассказывать историю в своем собственном темпе.