Автор: Виктория Альварес/Victoria Álvarez
Оригинальноеназвание: Tu nombre después de la lluvia
Названиенарусском: Твое имя после дождя
Серия «Сонные шпили» # 1/Ciclo de Dreaming Spires #1
Переводчик: Мария Сандовал
Редактор: Наталья Ульянова
Материал предназначен только для предварительного ознакомления и не несёт никакой материальной выгоды!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков — запрещено.
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
1903 года. ПрофессорОксфордскогоуниверситетаАлександрКуиллс, недавновернулсядомойвОксфордпослеучастиявконференцияхвЛондоне; молодойизастенчивыйОливерСандерсработаетвсвоеймаленькойкомнатевБейлиол-колледже, окруженныйсловарямииготическимироманами; любителькрасивойжизнииженщинЛайнелЛеннокснаходитсявЕгипте, готовясьосквернитьмогилупринцессы, чтобыукрастьневероятноценноесокровище. Утроихдрузеймалообщего, ноихобъединяетинтерескновымнаукам, изучающимпотусторонниемирыиоченьскорожаждапознанияприведетихвИрландию, страну, преисполненнуюлегенд, гдекамняместьчторассказать, азвукдождяпохожнаженскийплач.
Пролог
Если бы смерть могла плакать, ее слезы были бы похожи на слезы того существа.
Он знал это с того момента, как услышал ее первый стон. С того самого момента как витражи замка впервые задрожали от вибрации бестелесного голоса, который пронесся по садам. Знал, что пришел его час. Когда Парка[1] пришла за ним, она не была скелетом с косой на плече. Нет, это был голос, только голос и ничего больше… тот самый, c еле сдерживаемыми всхлипами, слабый и могучий одновременно, прорывающийся сквозь раскаты грома, сотрясавшие маленькое поселение на ирландском побережье.
В эту ночь зубчатый силуэт замка вырисовывался на фоне неба как огромная открытая пасть. Казалось, что панику чувствовали не только люди, но и дома и что даже они ощущали приближение беды.
У старика не было необходимости видеть это собственными глазами. Он почувствовал растущее вокруг него напряжение в тот момент, когда, с вытаращенными от необъяснимого ужаса глазами, ступил босой ногой на пол, вставая с кровати в комнате для гостей, которую для него приготовили. Страх, извиваясь, спускался по стенам, огибая узкие окна, утопая в изломанном узоре плюща, покрывающего замок и направлялся к фундаменту.
— Прочь отсюда, — казалось, говорили окружающие его вещи. — У тебя все еще есть время спастись!
Даже мебель вокруг скандировала как живое существо: — Уходи! — почти умоляла она его, пока он бежал, как безумный, к двери комнаты, спускался по лестнице в вестибюль. — Покинь это проклятое место как можно раньше!