Орел пустыни (Хайт) - страница 238

– Ты сказал, что рыцарь франков стоит десяти сарацин, – крикнул ему вслед Юсуф. – Однако ты победил всего лишь трех. И теперь боишься одного?

Рейнальд повернулся к нему лицом, окинул презрительным взглядом и рассмеялся.

– Я сражусь с тобой, коротышка, – сказал он и поднял меч. – И бояться следует тебе.

Юсуф улыбнулся и повернулся к Нур ад-Дину.

– Франк сказал, что будет со мной сражаться, – крикнул он на арабском.

Толпа взревела.

– При одном условии! – закричал Рейнальд. – Если я одержу победу, то буду свободен.

Юсуф перевел его слова Нур ад-Дину. Из толпы послышались протестующие крики, и Нур ад-Дин поднял руку, призывая всех к молчанию.

– А если ты проиграешь? – спросил он у Рейнальда.

– Если я проиграю, то подчинюсь всем вашим правилам, пока буду находиться здесь, а после того, как меня выкупят, клянусь, что покину ваши земли. И больше никогда не стану сражаться с сарацинами.

Нур ад-Дин погладил голову и задумался над предложением Рейнальда. Наконец он кивнул.

– Я согласен. – Он повернулся к Юсуфу: – Если ты проиграешь, то выплатишь его выкуп; сто двадцать тысяч динаров.

– У меня нет и половины такой суммы, – запротестовал Юсуф.

– Тогда ты вернешь мне Телль Башир.

Юсуф посмотрел на Джона, все еще распростертого на земле, потом на Рейнальда, дерзко поглядывавшего по сторонам, повернулся к Нур ад-Дину и поклонился:

– Хорошо, малик.

Толпа снова взревела.

Юсуф подошел к Джону и опустился рядом с ним на колени.

– Давай я помогу тебе уйти отсюда. – Юсуф взял Джона за руку и поднял его на ноги.

– Ты безумец, – прохрипел Джон. – Ты не должен это делать ради меня.

– Ты тут ни при чем. Я поступаю так ради девушек-рабынь в доме Рейнальда. Турнир был моей идеей. Я думал, что Рейнальда удастся легко победить. Девушки не должны страдать из-за моей ошибки.

Они покинули арену и оказались в тускло освещенном пространстве под трибунами, где Ибн Джумэй уже поджидал Джона. Лекарь помог его увести, а слуги принесли Юсуфу доспехи. Он сбросил халат, надел кожаную куртку без рукавов и штаны, затем натянул через голову тяжелую кольчугу. Завязав ремешок на шлеме, он взял в левую руку небольшой круглый щит, когда к нему подошел недовольный Ширкух.

– Ты спятил, племянник? Если ты проиграешь, то останешься ни с чем.

Юсуф посмотрел ему в глаза:

– Я не проиграю.

Ширкух некоторое время смотрел на него, а потом кивнул:

– Ладно, но тебе не следует недооценивать этого человека. Он змея, а всякая змея очень опасна. – Ширкух поцеловал Юсуфа в обе щеки. – Да защитит тебя Аллах, молодой орел.

Юсуф шагнул на арену, и его встретили аплодисменты зрителей. Он подошел к тому месту, где лежал меч Джона, поднял темный кривой клинок и повернулся к своему противнику.