Скандал в шелках (Чейз) - страница 110

Внезапно, словно издалека послышались стоны… и юнцы как бы растаяли.

– Трусы! – крикнул граф, устремившись за ними.

И тут слух вернулся к нему. И послышалось – стук, стук, стук…

Лонгмор остановился и оглянулся. Софи стояла, прислонившись лбом к двери, и тихо всхлипывала. И тут он вдруг увидел, как ее кулак раз за разом ударяет в дверь – стук, стук, стук…

Мгновенно забыв о пьяных идиотах, Лонгмор устремился к девушке. Развернул лицом к себе. По лицу катились слезы, и ее от всхлипываний трясло.

– С вами ничего не случилось? Что сделали эти мерзавцы? Конечно, они мальчишки, но если обидели…

В ответ она ударила его.

– Идиот!

Граф совершенно ничего не понимал. А Софи вдруг уперлась лбом в его грудь в точности так же, как перед этим в дверь, и снова всхлипнула.

– Что с вами? – пробормотал Лонгмор.

– Не смейте мне помогать! – закричала Софи.

– Вы с ума сошли? Или они ударили вас по голове?

В приоткрывшейся двери показалась голова Клары.

– Что здесь происходит? – прошептала девушка.

– Ничего! – ответил Лонгмор. – Иди спать!

– Гарри, ты снова подрался?

– Уже все кончено. Иди спать, – повторил граф.

– Но Гарри…

– Оставь меня в покое, – процедил он.

Клара метнула на него яростный взгляд, но все же убралась к себе и захлопнула дверь.

– Нужно уйти из коридора. Мы и без того привлекли к себе внимание, – сказал Лонгмор.

– Мне все равно, – пробормотала все еще дрожавшая Софи.

Он подхватил ее на руки, но она пробурчала:

– Поставьте меня.

Проигнорировав эту просьбу, граф пинком открыл дверь в комнату Софи.

– Ненавижу вас, – продолжала она, шмыгая носом. – Глупые пьяные аристократы. Я не знала, что делать.

– Зато я знал.

– Терпеть не могу бояться…

– Понимаю.

Гарри понес Софи к кровати. И вдруг понял, что тоже трясется. Трясется от ярости. И от страха. О боже, если бы он уже заснул, мог бы не услышать!.. И они тогда обесчестили бы ее. Причинили боль!

По-прежнему держа Софи на руках, Лонгмор сел на кровать.

– Почему вы не кричали? – спросил он.

– Думала, сама справлюсь.

– Одна против четверых?

– Они были пьяны. То и дело теряли равновесие. Постоянно отвлекались. Но я оказалась не слишком проворна…

– Просто устали, – сказал Гарри.

– Не оправдывайте меня! Я не настолько беспомощна!

– Знаю, – ответил он. Однако он знал лишь одно: ее оскорбили и испугали, поэтому теперь у нее имелись все основания вести себя буйно и безрассудно.

Множество мальчишек из Оксфорда и других университетов напивались и искали забав. А Софи выглядела легкой добычей, дорогой потаскушкой в маскарадном костюме, который она надела, чтобы помочь ему найти Клару. При этой мысли ему сделалось плохо.