Пари с маркизом (Гурк) - страница 60

– Что от вашего приданого ничего не осталось? Да. Когда Федерстон умер, поверенному пришлось сказать Джеку, что денег на поддержание имения в должном состоянии нет. Чертовски досадно, потому что Джек понятия не имеет, куда делись деньги.

Очевидно, убедившись, что с перчаткой все в порядке, Белинда подняла глаза, но лицо ее оставалось совершенно невыразительным.

– Я что, должна посочувствовать Джеку?

– Нет. – Трабридж, вздохнув, выпрямился. – Белинда, я имел в виду совсем не это. Мне понятно, что если кто-то и знает, каково чувствовать себя беспомощным, видя, как твое наследство безрассудно проматывается, так это вы. Я всего лишь имел в виду, что очень печально, когда человек наследует титул и поместье, но не деньги, чтобы все это поддерживать.

– Зная Джека, вы и в самом деле думаете, будто это что-нибудь изменило бы?

– Вероятно, нет, – вынужденно признал маркиз. – Но в моем случае изменило бы.

– Правда? – Она всмотрелась в него, слегка наклонив голову набок. – А что случилось с вашим лицом?

– С моим лицом? – От внезапной смены темы разговора он слегка растерялся, затем вспомнил о кулаке Дениса, врезавшемся в его щеку, и рассмеялся. – А, это. Ерунда.

– Я бы не назвала синяк под глазом ерундой. Вы что, ввязались в драку в таверне? Или в ссору из-за карточной игры?

– Ни то ни другое, – беззаботно ответил Трабридж. – Это была драка из-за женщины, если уж вы так хотите знать. Из-за танцовщицы. Я упоминаю ее род занятий, – добавил он, услышав, что Белинда неодобрительно хмыкнула, – только на случай, если вас заинтересовало, кто она.

– Нет, не заинтересовало. И я посоветовала бы вам придумать более тактичный способ отвечать дамам на подобные вопросы. Драка из-за танцовщицы вряд ли характеризует вас как хорошего будущего мужа.

– Это не имеет значения, если вы и дальше будете представлять меня дурочкам вроде Шарлотты Джексон. Сомневаюсь, что она вообще заметила этот синяк, и уж тем более даже не задумалась о том, откуда он.

Губы Белинды изогнулись в усмешке.

– Должна признать, вероятно, так оно и есть. Но, как я уже сказала, вы не говорили, что хотите умную женщину. Кроме того, если позволите вернуться к этому вопросу, хоть вы и утверждаете, что вы более ответственный человек, чем Джек, я вижу на вашем лице доказательство обратного. Трудно поверить, что человек искренне намерен изменить свою жизнь и стать лучше, если он всего несколько дней назад устроил кулачный бой из-за танцовщицы.

– Белинда, это же совершенно разные вещи!

– Неужели? Не вижу большой разницы.

– Ну, история с танцовщицей на самом деле случилась три года назад, а ударил меня вчера лорд Сомертон, один из моих лучших друзей.