Кольцо Неба (Брэдфорд) - страница 52

популярным, — она указала на дорогу. — Мы даем представление вечером в городе. Может, придете, как почетные гости?

— Танцы! — воскликнул Бенкей, глаза его сверкали. — Мы бы с радостью.

— Это очень мило с твоей стороны, — заявил Джек, — но нам нужно идти.

Бенкей повернулся к Джеку с возмущением.

Джун-джун попыталась скрыть разочарование.

— Если передумаете, мы будем на рыночной площади. А мне нужно на репетицию, а то Окуни забеспокоится. Спасибо, что спасли.

Джун-джун поклонилась на прощание, а потом поспешила по дороге.

— Будь осторожна! — крикнул ей Бенкей. А потом уставился на Джека. — Почему нельзя посмотреть кабуки? Нельзя всегда сражаться и не развлекаться. Мы все равно останемся на ночь. И Джун-джун вполне милая.

Джек с сожалением покачал головой.

— Меня легко заметить, а ты хромаешь. Это ненужный риск.

— А сражение с бандитами — не риск? — парировал Бенкей.

Джек не ответил. Он вдруг заметил, что бандит с волосами, стянутыми в хвостик, пропал.

28. Проверка меча

— Пора идти! — сказал Джек, забирая узелок из-за дерева.

Они уже не спорили, Бенкей подобрал сумку с едой, и они поспешили по дороге в сторону Озу. Но они не успели пройти и двадцати шагов, как из леса выступили мужчины, преградив им путь. Джек и Бенкей резко развернулись и поняли, что окружены.

— Это самурай, что напал на нас! — проскулил тощий бандит, на лбу его была шишка.

Банда была вооружена до зубов и приближалась к Джеку и Бенкею.

— Я же говорил, что нужно было идти с Джун-джун, — сказал Бенкей, нервничая из-за такого количества оружия вокруг них: кинжалы, дубинки, мечи, цепи с шипами и копья.

Джек выхватил катану и вакидзаси. В этот раз крови не избежать.

— Я прорежу путь, — прошипел он едва слышно, — и мы туда сбежим.

Бенкей кивнул. Но, когда Джек поднял мечи, с дерева упала сеть. И вес ее сбил их на землю, ноги путались в веревках. Джек пытался разрезать их, но бандиты быстро отобрали его мечи.

— Да ведь это… гайдзин! — воскликнул тощий бандит, когда шляпа Джека упала.

Банда приблизилась и пялилась на добычу. Они расступились, пропуская важного на вид мужчину. У него была бритая голову и тонкий шрам на правой щеке. На нем была смесь украденной брони самураев: красно-белая грудная пластина, коричневые наплечники, черный пояс. В правой руке он держал окровавленный топор. Бандиты смотрели на него с опаской, он, видимо, был их главой.

— Ты все портишь, гайдзин, — прорычал он.

— Ваши люди вели себя плохо, — парировал Джек, пытаясь незаметно пролезть в узелок и достать сюрикен.

Глава наступил на его запястье.

— Не пытайся меня обмануть.