Исполнение желаний (Ромейн) - страница 187

– Моя дочь была Артемидой, – пробормотала леди Аллингем, – ведь так?

– Да, – продолжила Луиза. – Она наслала вепря разрушить страну, царь которой прогневал ее. На вепря была объявлена охота, но первой кровь зверя пролила Аталанта, женщина-охотница.

Мисс Оливер взяла с подноса бокал хереса и сделала глоток, словно и не заметила, какое впечатление на окружающих произвела ее эрудиция.

Но леди Ирвинг замечала все. Публика была ошеломлена. В хорошем смысле. Все смотрели на Луизу так, словно она засыпала их гинеями.

– Улыбайся, детка, – прошипела графиня на ухо своей племяннице.

– Какая вы умница, мисс Оливер! – как всегда громогласно заявил лорд Везервакс. – Браво!

И словно по команде, все одновременно начали говорить.

– Так что же это за буква? – спросила Кларисса. – «В» от «вепрь»? Или «А» от… Как там звали эту богиню?

– Какая первая буква мы узнаем, когда увидим остальные сцены, – сказала Луиза.

За ширмой происходило движение: актеры готовились к очередному представлению.

Хавьер вышел из-за «кулис».

– Представляем вторую букву, – объявил он и вновь отодвинул ширму.

На двери в гостиную висела растянутая медвежья шкура, обсыпанная чем-то, похожим на шафран.

– Дорогое удовольствие, – заметила леди Ирвинг.

Мисс Оливер шикнула на нее, и графиня решила простить племяннице непочтительность. Луиза имела склонность становиться раздражительной, когда думала над разгадкой какой-нибудь головоломки.

На этот раз леди Одрин предстала перед зрителями в подбитом шелком плаще. В руках она держала довольно громоздкую мельницу для перца. Четверо мужчин сидели на стульях в ряд и махали метлами, изображая греблю. Джейн Тиндалл в зеленом плаще с капюшоном выпрыгнула откуда-то сбоку и выбросила вперед руку, в которой держала зажженную свечу, словно собиралась метнуть ее в «гребцов». Леди Одрин потрясла перевернутой мельницей над головой Джейн, осыпав ее перцем. Джейн задула свечу и бессильно опустилась на пол. Чаннинг содрал шкуру с двери, взял леди Одрин за руку и помог ей сесть на стул.

Хавьер развернул ширму, закрыв актеров.

– Конец второй сцены, – объявил он.

До того, как выйти из гостиной, он вновь посмотрел на Луизу. Приметные у него глаза, подумала леди Ирвинг. Серые, как сланец. Когда такими глазами смотрят на женщину… Впрочем, для нее вся эта чепуха в далеком прошлом. Но когда граф чуть заметно усмехнулся, графине захотелось вновь стать молодой.

К тому времени, как Хавьер удалился, щеки у Луизы заметно порозовели.

– Здесь жарковато, вы не находите?

– Нет, – скупо ответила леди Ирвинг. – Должно быть, тебя согревает разыгравшееся воображение. Так ты угадала, что они изображали?