Исполнение желаний (Ромейн) - страница 59

Отлично. Декорации на месте. Все готово к началу представления, в котором ему, Хавьеру, как и его гостям, предстоит сыграть свои роли. Собственно, в этом и заключался его блестящий план.

– Ромовый пунш! – радостно провозгласил лорд Везервакс. – Очень празднично. В такой холодный день, как сегодня, ничего лучше и не придумаешь. – Ветер растрепал седые волосы, которые торчали из-под шляпы достопочтенного лорда, и нос его покраснел – надо полагать, от холода. Лорд Везервакс напоминал городского сумасшедшего, впрочем, вполне безобидного.

Лорд Везервакс шел первым, за ним тянулся длинный извилистый хвост из остальных гостей дома.

– Вы угадали, это действительно ромовый пунш, – подтвердил Хавьер. – Уиллинг, мой дворецкий, сам смешивает ингредиенты в одному ему известной пропорции. Ромовый пунш – его фирменный напиток.

– Что вы для нас запланировали, милорд? – нетерпеливо поинтересовалась леди Брэдли. – Вы обещали нам сюрприз.

– Ах, да, – рассеянно ответил Хавьер. – Я обещал.

Хавьер дождался, пока все гости вскарабкаются на вершину холма и разместятся в беседке. Все сгрудились вокруг исходящего ароматным паром котла, и лорд Везервакс, которого Хавьер ни разу не видел абсолютно трезвым, взял на себя труд разливать напиток в протянутые кружки.

– Я слегка покривил душой, – сказал Хавьер. – Сюрпризов я жду от вас.

Гости озадаченно уставились на хозяина дома.

– Как всем известно, сегодня канун Рождества. Я мог бы предложить вам отправиться на поиски рождественского полена или за зелеными побегами, но столь прозаичные развлечения не для нас, верно? Пусть соблюдает традиции тот, кто не может придумать ничего своего.

– А вы придумали что-то более интересное?

Разумеется, этот вопрос задала Луиза.

На ней была ярко-алая пелерина с капюшоном, руки она засунула в муфту золотисто-коричневого цвета, такого же яркого, как и цвет ее волос. На фоне уснувшей природы, тусклых цветов земли и мглисто-серого неба мисс Оливер казалась райской птичкой, неведомо как залетевшей сюда. Жизнь била в ней ключом, и Луиза невольно притягивала к себе взгляды.

– Это будет зависеть от вас, – ответил Хавьер, одними губами добавив «булочка». Это стоило сделать хотя бы ради того, чтобы полюбоваться тем, как еще сильнее раскраснелись ее порозовевшие на ветру щеки. – От всех вас, – громче повторил Хавьер, приглашая гостей рассаживаться. – Я прошу вас поделиться своими талантами, и, если мы все вместе найдем занятие, которое нам понравится больше, чем обламывать сучья на елках, то сможем сказать, что праздник удался на славу.