Любовь срывает маски (Боумен) - страница 94

– Ничего подобного. Не пытайтесь втянуть меня в свои далеко идущие замыслы. Я здесь с одной целью – узнать, как вы себя чувствуете. – Гаррет слегка наклонился и добавил серьезно:

– Честно говоря, все мы страшно испугались.

Джейн провела пальцем по одеялу.

– Знаю. Кэсси едва не плакала. Надеюсь, моя немощь не помешает предстоящей свадьбе. Бедняжка даже заверила, что в случае необходимости слуги понесут меня на носилках.

Апплтон усмехнулся.

– Не испытывайте решимость подруги. Мисс Монро твердо намерена выйти замуж.

Джейн улыбнулась.

– Не сомневаюсь.

Гаррет засунул руку в карман сюртука.

– Вот, принес вам кое-что.

В голосе послышалось смущение. Или это только показалось?

– Что-то принесли? – удивленно переспросила Джейн и прищурилась, пытаясь рассмотреть, что же именно.

– Да. Забыл, что потеряли очки и не можете читать, но… – Он положил на одеяло нечто прямоугольное и весомое. Джейн провела пальцами по гладкой поверхности. Ошибиться было невозможно.

– Книгу?

– Да, книгу, – с усмешкой подтвердил Гаррет.

– И что же это такое? – Она поднесла подарок к глазам, но даже так не смогла разобрать золотые буквы заглавия.

– «Защита прав женщины».

Джейн восторженно вздохнула и прижала книгу к груди.

– Мэри Уолстонкрафт? Вы принесли Мэри Уолстонкрафт?

Слова утонули в потоке благодарности. Конечно, она уже читала эту книгу. Не только читала, но и пламенно любила каждую страницу, помнила наизусть целые абзацы. Но подарок Апплтона означал, что он… обращал внимание.

Гаррет снова откашлялся.

– Знаю, что это ваш любимый автор и…

– Откуда знаете?

– Это всем известно.

– Ничего подобного. – Кого он имел в виду под «всеми»?

– Думаю, что книга у вас уже есть, но я принес первое издание…

Джейн еще крепче прижала сокровище к груди. Вдруг стало трудно дышать.

– Первое издание Мэри Уолстонкрафт? Выпущенное в 1792 году? Но где же вы его взяли?

Гаррет покачал головой.

– Где я его взял, неважно. Но почему же меня не удивляет то обстоятельство, что вы точно знаете год издания?

– Еще бы не знать! Всю жизнь мечтала получить именно первое издание, хотя знала, что это – огромная редкость. Как же все-таки вам удалось найти эту книгу?

Гаррет знакомым жестом запустил пятерню в волосы.

– А вы всегда так настойчиво любознательны, когда вам дарят подарки?

Джейн бережно опустила драгоценность на одеяло.

– Мне действительно очень интересно. Больше того, не выпущу вас из комнаты до тех пор, пока не признаетесь, где и как добыли редкое издание.

– Как прикажете. Моя матушка купила книгу сразу, как только первый тираж появился на прилавках. А когда я вырос и поумнел, дала и велела прочитать.