Атомная крепость (Цацулин) - страница 43

— Но раз так, то и у меня имеется тайна… Это касается вас, но поиграем в прятки, капитан, я вам ее не сообщу. Выпьемте еще по одной — в этом ужасном климате моя «фиалка» чертовски полезное снадобье, можете мне верить.

— Я не понимаю, о какой тайне, которую я будто бы скрываю от вас, вы говорите, сэр, — осторожно начал Гейм, осушив очередную порцию коктейля.

Полковник приятельски подмигнул ему:

— Ну, не будем больше об этом, капитан… Я не знал, что вы доверенное лицо старого дракона — Уильяма Прайса.

«Что он этим хочет сказать? — думал ошеломленный Гейм. — Как надо реагировать на его болтовню?» — И так как ответить себе на эти вопросы Гейм пока не имел возможности, он решил вести себя уклончиво.

— У каждого имеются свои тайны, сэр, — сказал он выжидательно.

— Верно, верно, — охотно согласился полковник. — Бизнес есть бизнес! Не осуждаю вас, капитан. Признаюсь, когда мне сообщили об этом, — он снова сделал непроизвольный жест в сторону рации, — я вам позавидовал. Иметь своим патроном самого Прайса — это… — и будучи не в состоянии выразить свою мысль словами, Бриджес выразительно щелкнул пальцами. — Но мою тайну я вам пока не выдам, это послужит вам уроком на будущее. — Он захохотал.

Гейм решил перевести разговор на другую тему.

— Сэр, — осторожно начал он. — Я хотел бы обратить ваше внимание на одно обстоятельство, которое меня, как офицера, не может не смущать.

— Что вы имеете в виду, Гейм?

— Было бы правильно, если бы вы приказали Лоусону и Скаддеру… Они люди штатские и здесь мне представляются лишними…

— Чтобы я приказал Лоусоиу и Скаддеру? — перебил его полковник с изумлением. — Но скорее они могут что-нибудь приказать мне, чем я им.

— Но кто же они? — в упор спросил Гейм.

Бриджес бросил на него беглый взгляд и в тот же миг, задыхаясь от смеха, буквально свалился в заскрипевшее под ним походное кресло.

— Э-э-э… да вы еще и шутник, капитан! — говорил он сквозь взрывы душившего его смеха. — Вы решили и тут испытать меня…

— Но кто же они? — повторил свой вопрос летчик.

Бриджес стал серьезен.

— Доверенные люди Уильяма Прайса, — торжественно ответил он. — И я уверен, что вам это известно так же, как и мне. Впрочем меня это не касается… Оставьте ваши шутки, капитан.

Люди Уильяма Прайса — вот оно что!

После непродолжительной беседы, во время которой Бриджес интересовался соображениями Гейма о технике посадки тяжелых самолетов в условиях перекрещивающихся вихрей, типичных для данной местности, летчик покинул полковника и в глубоком раздумье направился к своей палатке. Какой, касающейся лично его тайной владеет Бриджес? Лоусон и Скаддер — люди Прайса. Лоусон явно пытался погубить Нортона, подменив тогда компас. Скаддер же пытался подслушать беседу в палатке… Содержание чьих слов его интересовало? Конечно, Нортона.