Вид из окна просто потрясающий: окутанный сумерками город, иссиня-черное небо
подсвечивается лишь мерцанием белых звезд, а на противоположной стороне реки
возвышается Эйфелева башня.
Я так взбудоражена, что буквально хлопаю в ладоши.
– Эйфелева башня! – вбираю ее идеальную архитектурную форму, конусообразную
металлическую конструкцию, освещенную золотистыми огнями, ярко горящими на фоне
чернильного неба. – Всю жизнь мечтала ее увидеть, – произношу я, с трудом находя слова. –
С тех самых пор, как увидела ее изображение на картине в галерее, находясь там с мамой.
– Я подумал, что тебе может понравиться это место, – улыбается Сент-Клэр.
Официант приносит нам два бокала и бутылку красного вина. Сент-Клэр наливает
каждому понемногу и поднимает свой бокал. – За тебя, Грэйс Беннет.
– За меня? – удивленно спрашиваю я. – Почему?
Он качает головой, и на его лице появляется серьезное выражение.
– Я уже говорил тебе, что мне всегда приходилось хранить в секрете эту часть моей
натуры. – Он смотрит на меня в упор, и я никогда не видела у него такого взгляда – это
искренняя честность. Без присущего ему подтрунивания или легкого обаяния. Вот он
настоящий, и я чувствую сильнейшую связь между нами, словно мы магниты, настроенные
друг на друга.
– Не могу описать, как приятно ощущать, что больше не нужно ничего скрывать, что
могу разделить с тобой эту часть меня – позволить увидеть себя полностью, каков я есть, а не
только публичную сторону, которую изображаю перед всем миром. – Он берет мою руку. – Ты
так меня осчастливила, Грэйс.
Я сжимаю его руку.
– А ты осчастливил меня. Показал, какой может быть жизнь, когда живешь ею по
полной. Спасибо тебе.
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 3
Я осознаю, как мне повезло, что познала радость найти человека, который получает
удовольствие от тех же вещей, что и ты, который полностью, до глубины души тебя понимает.
Сент-Клэр поднимает свой бокал.
– За нас.
– За приключение, – говорю я.
– За этот вечер, – Сент-Клэр подмигивает мне точно так же, как в день нашего
знакомства, пока мы чокаемся бокалами и пьем за наше будущее.
39
N.A.G. – Переводы книг
Глава 9
Квартира, которую Сент-Клэр снял для нас, просто восхитительна: в ней много
французского антиквариата, удивительно высокие потолки, кремовые шторы и стены цвета
«утиное яйцо»3. Но на этот раз я не акцентирую свое внимание на стенах, украшенных
произведениями искусства, или на невероятных панорамных видах города. Сегодня все