Анна и французский поцелуй (Перкинс) - страница 39


— Это музей, и конечно. Но не сегодня. Думаю, он закрыт.


— О. Да, конечно. — Я пытаюсь не показать разочарования.


Сент-Клер удивлен.


— Ты прожила здесь только неделю. У нас всё время в мире, чтобы посетить твой музей.


У нас. По какой-то причине у меня все сжимается внутри. Сент-Клер и я. Я и Сент-Клер.


Скоро мы входим в район, где туристов больше, чем в нашем. Везде шумные рестораны, магазины и отели. Уличные продавцы кричат на английском: «Кускус! Вам нравится кускус?», а дороги столь узки, что автомобили не могут по ним проехать. Мы выходим на середину улицы и протискиваемся через толпу. Словно на карнавале.


— Где мы? — Как бы мне хотелось, не задавать столько вопросов.


— Между рю Сен-Мишель>3 и рю Сен-Жак.


Я бросаю на него взгляд.


— Рю означает «улицу». И мы все еще в Латинском квартале.


— Все еще? Но мы шли…


— Десять? Пятнадцать минут? — дразнит Сент-Клер.


Хм-м-м. Очевидно, лондонцы или парижане, или к кому бы он себя не причислял, не привыкли чувствовать триумф владельца автомобиля. Я скучаю по своей малютке, хоть у неё и двигатель барахлит. И кондиционера нет. И радио сломано. Я делюсь впечатлениями с Сент-Клером, и он улыбается.


— Ты всё равно не смогла бы на ней ездить. Во Франции права выдают только с восемнадцати лет.


— Ты смог бы меня покатать, — парирую я.


— Нет, не смог.


— Ты же говорил мне про день рождения! Так и знала, что ты соврал, никто…


— Я другое имел в виду. — Смеется Сент-Клер. — Я не умею водить.


— Ты серьезно? – Рот так и расплывается в злодейской усмешке. — Хочешь сказать, что я умею то, чего не умеешь ты?


Сент-Клер усмехается в ответ.


— Шокирующая информация, не правда ли? Но у меня никогда не было повода. Общественный транспорт в Париже, в Сан-Франциско и Лондоне идеально достаточен.


— Идеально достаточен?..


— Проехали. — Он снова смеется. — Эй, ты знаешь, почему квартал называют Латинским?


Я поднимаю бровь.


— Несколько столетий назад студенты Сарбонны — он вот там. — Он указывает в нужном направлении. — Это один из самых старинных университетов в мире. Так или иначе, студентов учились и говорили друг с другом на латыни. Так название и прилипло.


Момент ожидания.


- И всё? Конец истории?


- Да. Боже, ты права. Вот брюки.


Я обхожу еще одного агрессивного продавца кускуса.


— Брюки?


— Мусор. Дерьмо. Фигня.


Брюки. О, небеса, как мило.


Мы поворачиваем за угол и — вот она! — Сена. Огни города колышутся в ряби воды. Я делаю глубокий вдох. Великолепно. Парочки прогуливаются вдоль набережной, продавцы книг раскладывают грязные картонные коробки с книгами в мягкой обложке и старыми журналами. Мужчина с рыжей бородой играет на гитаре и поет печальную балладу. Мы слушаем его с минуту, и Сент-Клер бросает несколько евро в чехол для гитары.