Волчья река (фр.). – Здесь и далее прим. переводчика. Переводчик признателен Александру Каликину и Кириллу Мошкову за содействие.
Зд.: чудовище, перетирающее в пыль железо из преисподней (фр.).
Кошмар, наваждение (фр.).
Местный народ (искаж. фр.).
«Панама» (искаж. исп.), «Улитка» (фр.).
Фельдшеры, крепкое здоровье (исп.).
«Тут кто-нибудь есть?» (фр.)
Бакалея, мясная торговля (фр.).
«Здравствуйте, мадам Дюбуа. На мессе были?» (фр.)
«Потребуйте с инспектора!», «Инспектор этим не занимается!» (фр.)
Св. Фома Аквинский (фр.).
«Где старая революционная тюрьма?» (фр.)
Межрайонная скоростная система перевозок.
«Обзор геральдики» (ит.).