Ярость и рассвет (Ахдие) - страница 48

Когда поединок окончился, поражение Шарзад стало очевидным.

– Что вы здесь делаете, моя госпожа?

– Мне было… любопытно.

– Я вижу. Могу спросить, кто вам разрешил тут находиться, моя госпожа?

При этих словах возмущение Шарзад возросло. Он, конечно, может быть шарбаном Рея и он значительно старше ее, но она не сделала ничего, что оправдывало бы такое неуважение. В конце концов, она была его королевой, а не ребенком, коего можно отругать за плохое поведение.

Девушка шагнула вперед.

– Я ни у кого не спрашиваю разрешения, генерал аль-Хури. И не буду спрашивать ни у кого в будущем. По какому бы то ни было поводу.

Он осторожно вдохнул, его карие глаза, напоминающие глаза Джалала и столь же отличающиеся от них, злобно сузились.

– Боюсь, мы не можем позволить вам такое поведение, моя госпожа. Видите ли, моя работа – защищать короля и его королевство. А вы – вы противоречите моей работе. Извините. Я не в состоянии позволить вам продолжать это делать.

«Он… он знает?»

– Благодарю вас, генерал аль-Хури.

– Простите, моя госпожа?

– Никогда не возникало вопроса о том, кто собирается позволить мне вести себя определенным образом; вопрос состоял в том, кто намерен остановить меня. Благодарю вас за ответ на него.

Пожилой мужчина на мгновение качнулся назад на каблуках, глядя сверху вниз на дерзкую девушку с карими глазами, вспыхивающими разными оттенками, и маленькими ручками, которые она уперла в бедра.

– Простите, моя госпожа. Вы даже не представляете, насколько мне жаль. Но угрозы халифу… должны быть устранены.

– Я не угроза, генерал аль-Хури.

– И я намерен убедиться, что так и будет дальше.

«О боже! Откуда он знает?»

Шелковый шнур и рассвет

«Шарбан Рея подозревает, что я могу причинить вред королю».

Шарзад слушала бесконечную болтовню Деспины, пока они проводили остаток дня, отдыхая в теплых водах новейшего дополнения дворца; она комментировала слова служанки, когда они были уместны, и подшучивала над ней, если ей что-то не нравилось.

Но ее разум не давал ей даже минутной передышки.

«Что, если он расскажет что-нибудь халифу?

Насколько он осведомлен? Как он узнал об этом?»

Сейчас, много часов спустя, она сидела на кровати в своей темной комнате…

Снова как в самом начале.

Она глядела на дверь и отгоняла прочь демонов.

Шарзад была одета в свободные шелковые шаровары и обтягивающий, с широкими бретельками на каждом плече, топ глубокого фиолетового цвета. Ожерелье и тонкая цепочка у нее на талии украшали аметисты, окруженные маленькими бледно-розовыми бриллиантами. В ушах и на лбу девушки блестели большие драгоценные слезинки пурпурного и золотого цвета. Ее длинные волосы ниспадали блестящими волнами по спине.