Охота за темным эликсиром. Похитители кофе (Хилленбранд) - страница 227

Ханна отстала, решив поболтать с Вермандуа. Овидайя ехал один. Вдалеке виднелись горы. Кофейная гора постепенно приближалась. По крайней мере, ему так казалось. Ученый услышал, что к нему подъехал всадник, и обернулся. Это был Марсильо.

– Когда мы будем отдыхать? – поинтересовался генерал. – Этот верблюд меня доконает.

– Наш караванщик говорит, что мы будем в оазисе незадолго до наступления темноты.

Марсильо шумно вздохнул.

– А у горы?

– Дня через три.

Граф зевнул, и это оказалось заразно. Овидайя с трудом подавил зевоту.

– А вы не выспались, что ли?

– Вы, по всей видимости, тоже.

– Это верно, – отозвался Марсильо. – Слишком много qahwa. А потом я решил понаблюдать за dhikr.

Это слово упоминал мавр в разговоре с Овидайей.

– Это такой мусульманский ритуал?

– Суфийский. Что-то вроде ночной мессы с пением, танцами и гашишем.

Овидайя думал, что Марсильо воспользуется возможностью и прочтет ему небольшой доклад по суфизму. Вместо этого болонец самодовольно улыбнулся и ободряюще кивнул ему.

– Что, Паоло?

– Ну вы же понимаете. Не хотите поделиться?

– Нет.

– Какая жалость. А вы знаете, что некоторая распущенность пошла бы вам на пользу? Любовь – это не то чувство, которого следует стыдиться. Кстати, я вам завидую.

– Ах вот как?

– Да. Такой женщины, как Кордоверо, у меня еще не бывало. Но не буду жаловаться.

Овидайя поднял брови.

– Вы устали не только из-за dhikr.

– Это да. – Марсильо с довольным видом провел ладонью по бороде. – В это трудно поверить, однако даже в столь уединенной местности встречаются настоящие красавицы.

– И что?

– Puella nulla negat[99].

– Это уже чуть больше информации, чем я ожидал получить от вас, Паоло.

– А от вас – меньше. Ну да ладно. Главное, чтобы прелестные красотки не вскружили нам голову, слышите?

– Уверяю вас, что все мои духовные силы при мне.

– Надеюсь. Просто на лице у вас блуждает слишком знакомая мне мечтательная улыбка.

– Не беспокойтесь. Все идет по плану. Пока что на хвосте у нас никто не висит.

Овидайя правой рукой описал полукруг, указывая на тянущуюся до самого горизонта пустыню:

– Между нами и нашей целью нет ничего, кроме кучи песка.

– И горы. Где полно стражи. И укреплений.

– Мы великолепно подготовлены. Кому, как не вам, знать об этом!

Марсильо вытер пот со лба:

– Пожалуй, вы правы. Если до сих пор нас никто не задержал, то кто же сделает это теперь?

* * *

Черный кабинет его величества находился в Жувизи, деревне, расположенной к югу от Парижа. Россиньоль как-то объяснял ему, что для работы криптолога необходим покой, поэтому он предпочитает жить не в городе, а в деревне. Полиньяку потребовалось два часа, прежде чем он сумел отыскать поместье семьи Россиньоль. Здесь действительно не было ничего, кроме полей и свиней. Особняк Россиньоля был в хорошем состоянии, хотя и несколько староват. Мушкетер проехал через двор, передал лошадь конюшему, а слуга провел его в салон.