Адмирал Шерман, как и следовало ожидать, последней реплики мистера Пекера не понял и предположил что он, вероятно, сказал что-то на своём хуином языке, который людям понимать не положено. Профессор же Гупта, напротив, прекрасно понял сказанное и не преминул уточнить так же по-русски:
— Ну и кто же тебя заебал?
— Да все, блять! И ты тоже…
— Я а то чем?
— Да хотя бы тем что у тебя хуёвый английский!
— Зато у меня пиздатый русский!
— А откуда?
— От верблюда! Я Рязанский медицинский университет закончил когда ты ещё у своего чёрного папаши висел на конце мутной каплей. Семнадцать лет в России прожил… Меня сам Виктор Иваныч Григорьев психиатрии учил, к твоему сведению. Кликуха у него была «весёлый профессор». Попивал он… Вон видишь, за стеклом посмертную маску? Это его… А гипнозу меня обучал Николай Борисович Зимин, который с самим Кербиковым начинал… И он, между прочим, тоже мимо рта не проносил… А ты-то сам откуда русский знаешь? А ну, быстро колись!
— Dwayne! — ворвался по выделенке Толян. — Here's the moment of truth! Tell him everything!
— You sure?
— Positive! Хочешь заполучить профессора, выложи ему всё как на духу! Do it!
— Do who? Кто дует? — не врубился Дуэйн.
— Блять!!! Your Russian still sucks! Tell him your fucking story! Confess to him!
— Fuck me, why not?
И Дуэйн рассказал профессору-индусу свою необыкновенную и удивительную историю. Перед тем как выслушать исповедь капрала Робинсона, профессор ввёл адмирала Шермана в состояние гипнотического транса, с согласия последнего. Профессор пообещал адмиралу что в состоянии гипноза он сможет поговорить со своей душой напрямую и достичь с ней согласия по всем интересующим вопросам. История не сохранила для нас протокола беседы адмирала с его собственной душой, и нам известно лишь немногое. В частности, адмиральская душа несколько раз на повышенных тонах произносила фразы «Let go!» и «Move on!». Фразу «What the fuck?» она вообще не произносила, будем считать что она нам просто послышалась.
Несмотря на то что профессор прекрасно понимал по-английски, Дуэйн вёл свой рассказ по-русски, не пренебрегая жаргонными словечками, а кое-где и матерком. Профессор внимательно слушал и понимающе поддакивал. По ходу беседы выражение лиц, мимика и жесты у обоих беседующих изменились до чрезвычайности, всё более соответствуя тому языку, на котором велась беседа. Мы не ошиблись, у обоих, потому что пока адмирал Шерман обстоятельно беседовал со своей душой, находясь под гипнозом, Дуэйнова душа вылезла из адмиральского полового органа и самочинно захватила всё остальное адмиральское тело чтобы удобнее было общаться с профессором.