– Миссис Барклай ушла из дома в половине восьмого в хорошем расположении духа. Она никогда вообще не была слишком нежна со своим супругом, но, уходя из дома, как уверяет кучер, она не была с ним в ссоре. Вернувшись домой, она первым делом прошла в комнату, где меньше всего могла рассчитывать встретить своего мужа, и потребовала чаю, что обыкновенно делают взволнованные чем-нибудь женщины, и наконец, когда в комнату к ней вошел полковник, сейчас же стала с ним ссориться. Очевидно, в промежуток времени между половиной восьмого и девятью часами случилось что-то, что восстановило ее против мужа. Но все это время с ней неотступно была мисс Моррисон. Очевидно, эта девушка знает, но скрывает, что случилось в эти полтора часа.
Сначала я думал, что, может быть, старый солдат стал втихомолку ухаживать за молодой девушкой и что та в порыве откровенности призналась его жене. Этим вполне можно было бы объяснить дурное расположение миссис Барклай, а также нежелание мисс Моррисон рассказать всю правду. Но такое предположение само собой рушилось, когда я вспомнил, что миссис Барклай упоминала про какого-то Дэвида; к тому же полковник так любил свою жену, что наверняка ни за кем не стал бы ухаживать. Нелегко было разобраться в этой путанице; тем не менее, я совершенно отбросил мысль, что между полковником и мисс Моррисон существовала какая-нибудь тайная связь, но еще больше прежнего пришел к убеждению, что мисс Моррисон должна знать, почему миссис Барклай вдруг так переменилась к своему мужу. Поэтому я принялся за мисс Моррисон, рассказал ей свои догадки и предупредил, что больше всех подозревают в преступлении миссис Барклай, и потому, если она, мисс Моррисон, не захочет рассказать всю правду и прояснить дело, ее подруга очутится на скамье подсудимых.
Мисс Моррисон – маленькое эфирное создание с робкими глазами и белокурыми волосами, вопреки моим ожиданиям, оказалась девушкой довольно проницательной и рассудительной. Прежде чем ответить, она подумала некоторое время, потом повернула ко мне свое лицо, по которому я сразу догадался, что она на что-то решилась, и рассказала мне поистине замечательную вещь. Передаю вам дословно ее слова: «Я обещала своей подруге никому не говорить о том, что видела и слышала, и хотела свято исполнить свое обещание. Но теперь, когда она сама больна и не может оправдаться, и когда, как вы говорите, я могу спасти ее или, по крайней мере, снять с нее позорное пятно подозрения, я считаю себя свободной от обещания. Извольте, я расскажу вам, что случилось в понедельник вечером.