Очаровательная скромница (Лонг) - страница 94

Маркиз позволил вихру снова упасть на лоб и на мгновение поднес палец к губам.

Феба сделала еще один шажок – робкий, ни к чему не обязывающий – в направлении, которое могло привести ее и к маркизу, и к столу с миндальным ликером и сандвичами. Испытание своего рода.

Он ощутимо напрягся. Улыбка исчезла, лицо стало настороженным.

Девушка остановилась, в одночасье лишившись уверенности и ощутив робость.

А потом он исчез, скрылся за спинами других гостей.

Феба посмотрела в другую сторону и увидела Джонатана Редмонда в компании другого джентльмена, которого не знала, хотя, непременно заметила бы, если бы видела раньше. Такого невозможно было не заметить. Поразительно красивый, затмевающий даже лорда Аргоси, и, безусловно, денди до мозга костей. На нем был жилет в золотую полоску, галстук, завязанный так, что наводил на мысли о гордиевом узле, и плотно облегающие панталоны. Каштановые пряди свободно падали на плечи.

В первую очередь на себя обращали внимание его панталоны. Точнее, то, что было в них. Панталоны так плотно обтягивали тело, что возникали разные предположения, как он сумел их натянуть – три дня постился, что ли. Вряд ли кто-то из приглашенных дам мог бы с уверенностью сказать, какого цвета у него глаза, зато все желающие имели возможность оценить размеры его мужского достоинства.

– Мисс Вейл, полагаю, я еще не представил вам сэра Джеффри Данди.

Как будто он вообще должен был ей кого-то представлять. Да что, черт побери, происходит?

– Счастлив познакомиться, мисс Вейл, – проворковал новый знакомый. Он произносил слова с протяжной медлительностью, словно рот был полон чего-то густого и очень вкусного, например, меда.

Феба сделала реверанс и протянула руку. Когда он наклонился, чтобы коснуться губами ее руки, она ощутила аромат – дорогой, пряный, безусловно, мужской. Для себя она определила этот запах как аристократический.

– Рада знакомству, сэр Джеффри.

Она всмотрелась в лицо нового знакомого. У него был острый подбородок, высокие скулы, идеальные зубы. Он был нереально красив, словно некто свыше специально подбирал его предков – красавцев и красавиц – чтобы получить такой великолепный экземпляр.

– Насколько я понимаю, вы сегодня будете участвовать в танцах, Фе… мисс Вейл?

Это сказал Джонатан, который выглядел озадаченным – она себя чувствовала так же. У нее было ощущение, что все сегодняшние странности не случайны. В конце концов, она всего лишь платная компаньонка его сестры, и ничего больше. Не говоря уже о том, что накануне вечером от нее пахло сигарным дымом.

– Да, конечно, к моей большой радости. – Феба постаралась, чтобы голос звучал на самом деле радостно.