Абсолют (Катори Киса, Келли) - страница 156

— Ты чересчур меня идеализируешь, — мягко проговорил Гарри, мазнул пальцем по его скуле и скользнул к щеке, наслаждаясь теплом и мягкостью кожи. Замолчал, задержал на его извиняющемся лице взгляд, а затем наклонился к самому уху, медленно прошептал: — Кто тебе сказал, что проснешься ты от воды? — и коснулся губами за ухом, прокладывая дорожку из поцелуев до границы глухо застегнутого воротника мантии.

— Потому что я очень сильно сейчас вас об этом попрошу, — Скорпиус посмотрел ему прямо в глаза и взял за руку. — Гарри, пожалуйста, — сказал совсем тихо. — Я хочу помнить и чувствовать все, что ты со мной делаешь.

— Ответь честно, — улыбнулся Гарри, не в силах разгадать, что на самом деле толкает Скорпиуса на отказ. Что это — чувство вины, стыда или действительно желание помнить все, не упуская ни единого мгновения близости? — Почему ты настаиваешь на стакане воды? — продолжил он. — Поверь, нет ничего проще выплеснуть тебе его в лицо. Но... но ты, наверное, не понимаешь, что мне гораздо приятнее тебе отсосать и увидеть, как ты просыпаешься от того, что кончаешь, — Гарри шумно выдохнул и сильнее сжал его руку.

Скорпиус сглотнул, стиснул его пальцы и глухо прошептал:

— Предлагаю компромисс: ты выплескиваешь на меня воду и отсасываешь, а я делаю вид, что все еще сплю. Мне невыносимо постоянно думать о том, что я пропустил.

— Ты просто невыносимо упрям, — рассмеялся Гарри. — Ну вот что мне с тобой таким делать?

— У меня есть двадцать четыре варианта, из которых четыре предпочтительных, семь возможных, восемь условно-допустимых и пять из разряда тех, что я предпочел бы избежать, — совершенно серьезно ответил Скорпиус, но глаза его улыбались.

— Я очень хочу услышать самый предпочтительный из всех, — мурлыкнул Гарри, убирая со лба выбившуюся светлую прядь. — А можешь и продемонстрировать.

Скорпиус прищурился и отступил на шаг. Медленно стянул с себя майку, расстегнул брюки и, стянув их до половины, помог себе магией, оставшись в одних трусах — тех самых, ярко-голубых. Протянув руку, он начал расстегивать на Гарри мантию и покачал головой, когда тот потянулся было за палочкой.

Раздевал он его долго, искренне наслаждаясь процессом, и встал на колени, прежде чем взяться за брючный ремень.

Гарри с шумом втянул носом воздух и откинул голову назад, зажмурившись в сладком предвкушении, но тут же распахнул глаза, не желая упускать ни одной детали. Скорпиус медленно, будто решив нарочно потянуть время, расстегнул ремень и потянул за язычок молнии. Малфоя хотелось одновременно и поторопить, и сказать, чтобы не вздумал спешить. Оказывается, ожидание удовольствия играло на нервах не хуже самого процесса, а может, даже было и острее.