Во власти греха (Джордан) - страница 47

Грир изогнула бровь и присмотрелась к прекрасной молодой женщине. В свете огня ее локоны отливали изумительным золотым цветом. Ей бы не составило никакого труда получить предложение даже без состояния. Титул и красота уже обеспечат ей хорошую партию. 

– Не сомневаюсь. 

– И все же с нашим не сравнится. По крайней мере, так я слышала. Она тут не ради виконта. 

– Нет? Ради герцога, что ли? 

– Ну, возможно. Представляю, как он, должно быть, хочет добиться ее руки. – Клео снова наклонилась и, понизив голос, добавила: – Она заготовила свой крючок для рыбки покрупнее. Говорят, принц уже побеседовал с ее отцом. Они просидели в библиотеке большую часть вечера. Только вдвоем. 

Сердце Грир ухнуло куда-то в живот. Она прерывисто вздохнула и поднялась на ноги, не понимая, почему ее должны задевать подобные новости. Неужели она думает, что несколько взглядов и напыщенных слов от его высочества означали, что он на самом деле мог заинтересоваться ею как кандидаткой в невесты? Он уже дал понять, что она годится лишь для развлечения. А вот леди Либби будет для него идеальной парой. Именно за такой невестой принц и отправился в Англию. У нее есть все: богатство, образование, молодость и знатное происхождение. 

Грир подошла к вдове и пролепетала: 

– Боюсь, я все еще не оправилась от утомительной поездки, ваша милость. 

– Конечно-конечно, – закудахтала хозяйка. – Если верить вашему батюшке, путешествие на север было настоящим испытанием. Не удивительно, что вы так устали. 

– Я останусь еще ненадолго, – сказала Клео, опускаясь на софу рядом с вдовой. 

Грир пробормотала всем пожелание спокойной ночи, подобрала юбки и покинула комнату. Поднимаясь по ступенькам, она поглаживала пальцами шелк насыщенного зеленого цвета. Модистка настаивала, чтобы Грир носила глубокие, сочные краски – эти смелые цвета подчеркивали тон ее кожи. Но сегодня вечером среди остальных молодых леди в нарядах светлых и пастельных оттенков она чувствовала себя не в своей тарелке. 

Все словно кричало о том, что Грир иная. Стареющая охотница за женихом, обладательница прискорбно загорелой кожи и ужасных темно-рыжих волос, которые едва удерживались шпильками. Она презирала это чувство собственной… никчемности. Прежде Грир никогда не думала, что с ней что-то не так, и не обращала внимания на язвительные замечания соседей в свой адрес. 

Она искренне нравилась себе и не хотела меняться. Даже замужество ничего не изменит: она останется собой. Найдет джентльмена, не возражающего против женитьбы на женщине, обходящей стороной вышивку и акварели.