Путь гейши (Лис) - страница 122

Мия сидела вполоборота к нему и расчесывалась.

Блестящая черная река сбегала вниз по плечам. Она перекинула волосы на правое плечо, открыв беззащитную шею в вороте кимоно, и задумчиво водила гребнем по прядям. И в этом обыденном, таком безыскусном домашнем действии было столько очарования, что Акио замер, не в силах наглядеться.

— Я так и думала. — Девушка посмотрела на него через плечо и смущенно улыбнулась. — Вы как-то обмолвились, что бунтовать лучше осенью, когда убран урожай.

Вы… Она продолжала говорить ему «вы». И норовила назвать «господином». Акио сам не мог до конца понять, почему его злит каждая такая оговорка.

— А ты запомнила?

Он не выдержал и подошел к ней. Опустился рядом, собрал пряди руками, поцеловал тонкую шейку. От хрупкого девичьего тела рядом его накрыло привычной смесью нежности и вожделения. Даймё мысленно перебрал запланированные на день дела и с сожалением признал, что лишнего часа у него нет.

Придется подождать до вечера.

— Я помню все-все, что вы мне когда-то говорили, — просто ответила девушка. — Ай, щекотно!

— Где щекотно?

— Тут… — Мия смешно наморщила носик и потерла шею там, где он только что пощекотал ее. — Вы сейчас уходите?

— Да. — Он встал. — У тебя скоро день рождения?

— На следующей неделе.

— Что тебе подарить?

Она беспомощно пожала плечами:

— Все равно. Только украшений больше не надо, хорошо?

Акио усмехнулся:

— Хорошо. Подумай, чего ты хочешь, Мия. Я подарю тебе все, что попросишь. Считай это даром на обручение.

Рука с гребнем замерла в воздухе. Девушка посмотрела на него снизу вверх расширенными глазами.

— Все что угодно? — недоверчиво переспросила она.

— Если это в моей власти.

— Обещаете?

— Обещаю.

Мия сглотнула. Она чувствовала, что ее просьба очень не понравится Акио.

Но он сам предложил! Сам сказал: «Все, что попросишь». Когда еще выпадет такой шанс?

— Господин… — Она заметила, как он нахмурился, и поправилась: — Акио! Пожалуйста, отпустите Хоно. Мне не надо другого подарка.

Он нахмурился:

— Кто такой Хоно?

— Хоно Рыжее Перо. Фэнхун.

Довольное выражение на лице даймё сменилось озадаченным.

— Ты просишь, чтобы я отпустил моего фэнхуна?

Мия кивнула, и он коротко рассмеялся:

— Что за глупая блажь? Разумеется, нет.

Девушка зажмурилась и прошептала:

— Вы обещали.

— Что?! — Теперь в его голосе послышалась досада. — Мия, ты в своем уме? Я обещал подарить тебе что угодно, а не отпускать кого-то.

— Подарите мне его свободу, — упрямо сказала Мия и рискнула открыть глаза.

Акио чувствовал, что ему все труднее сохранять благодушие. Девочка явно не понимала, о чем просит. Чтобы поймать фэнхуна — спуститься в кратер и вернуться живым и с добычей, нужно быть нечеловечески дерзким и удачливым. Совсем недавно наследник клана Оти погиб, пытаясь завладеть огненной птицей. По молодости Акио трижды рискнул пойти на эту авантюру. Сейчас, когда ему было что терять, он бы десять раз подумал, стоит ли выигрыш риска.