– Уверена, что Молли сожалеет об этом больше всех, – сказала леди Гарриет.
– А вот я так не думаю, – возразила миссис Гибсон, благополучно пренебрегая хронологией событий, – иначе позавчера она не сидела бы спиной к открытому окну, когда я сказала ей не делать этого. Но теперь уже ничего не изменить. Папа тоже расстроен, но мой долг – постараться устроить все наилучшим образом и во всем видеть светлую сторону. Жаль, что мне не удается убедить ее поступать аналогичным образом. – Повернувшись к леди Гарриет, миссис Гибсон продолжала: – Но, понимаете ли, для девушки ее возраста пропустить свой первый визит в Лондон – сущее наказание.
– Дело не в этом, – начала было Молли, но леди Гарриет сделала ей знак помолчать и заговорила сама:
– Послушайте, Клэр! Думаю, что мы с вами можем все устроить, если только вы поможете мне осуществить план, который я составила. Мистер Гибсон пробудет в Лондоне столько, сколько пожелает, а Молли не останется без присмотра и заодно сменит обстановку и климат, поскольку это самое главное, что ей сейчас нужно, по моему скромному разумению. Я не в силах тайком доставить ее на свадьбу и показать ей Лондон, зато я могу увезти ее в Тауэрз, где буду сама ухаживать за нею и даже ежедневно отправлять бюллетени в Лондон, чтобы мистер Гибсон не беспокоился понапрасну и оставался с вами столько, сколько вам заблагорассудится. Что вы на это скажете, Клэр?
– Нет, я никуда не поеду, – заявила Молли. – Я не хочу становиться обузой для всех.
– Никто не спрашивает твоего мнения, малышка. Если мы, взрослые люди, решим, что ты должна будешь поехать, тебе останется лишь молча повиноваться.
А миссис Гибсон тем временем быстро взвешивала в уме все плюсы и минусы этого предложения. Среди последних преобладающими были зависть и ревность. Что до первых, то все выглядело как нельзя лучше, ибо в этом случае Мария будет сопровождать ее саму и Синтию в качестве «их горничной»; мистер Гибсон сможет задержаться и побыть с нею подольше, а в таком месте, как Лондон, всегда желательно иметь рядом с собой мужчину на побегушках; кроме того, этот самый мужчина был настоящим джентльменом, к тому же весьма привлекательным, да еще и любимчиком ее преуспевающего деверя. Итак, по большей части все говорило в пользу предложения леди Гарриет.
– Какой очаровательный план! Даже я не смогла бы придумать для своей бедняжки ничего приятнее или милее. Вот только что скажет леди Камнор? Члены моей семьи столь же скромны, как и я сама.
– Вы же знаете, что мамино чувство гостеприимства бывает удовлетворено только тогда, когда наш дом полон гостей, и папа в этом смысле очень похож на нее. Кроме того, она чрезвычайно привязана к вам и благодарна нашему доброму мистеру Гибсону. Да и тебя, малышка, она тоже полюбит, когда узнает тебя так же, как я.