В машине было так тепло и уютно, что я с радостью проездил бы всю ночь, однако уже минут через десять такси притормозило, и я увидел знакомые очертания портовых складов. Третий раз за последние два дня! Что-то я сюда зачастил!
— Осторожней, — я помог Сандре выбраться из машины. — Смотри под ноги. Тут настоящие трущобы.
Такси, мигнув фарами, отъехало, и мы остались в темноте, освещаемой лишь тусклым светом одинокого уцелевшего фонаря.
Сандра поежилась.
— Что за неуютное место!
— Так уж тебе сегодня повезло, — отозвался я.
Эта женщина создана для роскошных отелей, палуб океанских лайнеров и салонов дорогих автомобилей, а не для такой работы и уж, во всяком случае, не для таких гнусных мест, как то, в которое я ее приволок. Я дал себе слово, что, как только все закончится, я увезу ее далеко-далеко, в какой-нибудь горный отель, где терраса выходит на сосновый лес, а окна спальни — на прозрачное озеро. Кофе нам будут подавать в постель, а после обеда в тихом ресторане с уютно мерцающими свечами мы будем танцевать под звуки живого оркестра или беседовать с другими постояльцами — например, с какой-нибудь милой пожилой парой, проводящей тут свои дни в покое и довольстве…
…Крыса прошмыгнула у самых моих ног, и я вернулся к действительности.
— Пошли, — сказал я Сандре, — зайдем в гости к одному моему знакомому.
— Но сейчас уже поздно, — возразила девушка, — наверное, он уже спит…
— Он, по-моему, никогда не спит, — сказал я, без особой, впрочем, уверенности. — Вот, погляди.
Дверь ближайшего к нам барака медленно отворилась.
— Как он нас увидел? — изумленно прошептала Сандра. — Тут же все окна замурованы!
— У него везде телекамеры, — пояснил я, — пошли.
Внутри барака ничего не изменилось — моторизованное кресло Стампа развернулось при нашем появлении, и он медленно поднял свое бледное лицо. Сандра покрепче сжала мою руку.
— Вы что-то зачастили, инспектор, — насмешливо заметил Стамп, — чем обязан на этот раз?
— Для начала запри как следует дверь.
— Не стоит трудиться. Она запирается автоматически. И всегда как следует. А это, значит, и есть ваша дама? И как же вы ухитрились ее оттуда вытащить?
— Перестань паясничать, — устало ответил я, — ты и сам все знаешь.
Меня вдруг осенила неожиданная мысль.
— А может, это ты навел на Хенрика тех, вторых?
— Этих, — холодно ответил Стамп, — никогда. Я предупреждал Хенрика, что он недооценивает противника. Он меня не послушал. Слишком был уверен в своих людях. Что ж. Его дело. И все-таки, к чему этот визит?
— Мне нужна твоя помощь. Это единственное место, где я могу просмотреть ее, не опасаясь, что об этом узнает кто-то еще. — И я вытащил дискету из внутреннего кармана куртки.