Предупреждение: Все права на Гарри Поттера и его мир принадлежат Дж. К. Роулинг, а я просто играю с ним. Но, надеюсь, я смогу добавить что-то новое в тот прекрасный мир, который она создала.
От меня: первая часть взята из «Гарри Поттера и Принца-полукровки», глава первая, Другой министр.
Слегка вздрогнув, премьер-министр поднялся и подошел к окну, уставился на редкий туман, липнущий к стеклам. И тут он услышал, как кто-то негромко кашлянул у него за спиной.
Премьер-министр застыл нос к носу со своим испуганным отражением в темном стекле. Звук был ему знаком. Он уже слышал раньше этот кашель. Очень медленно он повернулся лицом к пустой комнате.
— В чем дело? — спросил он, стараясь говорить с твердостью, которой на самом деле не ощущал.
На какое-то краткое мгновение премьер-министр позволил себе немыслимую надежду, что никто ему не ответит. Однако тут же послышался голос — бодрый, деловитый голос, который звучал так, словно зачитывал готовый текст по бумажке. Этот голос — как и ожидал премьер-министр с той минуты, когда раздался кашель, — принадлежал похожему на лягушку человечку в длинном серебристом парике, что был изображен на маленькой грязной картине маслом, висевшей в дальнем углу комнаты.
— Премьер-министру магглов. Срочно необходимо встретиться. Будьте добры ответить немедленно. С уважением, Фардж. — Человечек на картине вопросительно посмотрел на премьер-министра.
— Э-э... — произнес премьер-министр. — Послушайте, сейчас не самое удачное время... Видите ли, я жду телефонного звонка... От президента...
— Звонок можно перенести, — сразу же отозвался портрет.
У премьер-министра упало сердце. Этого он и боялся.
— Но я так рассчитывал на этот разговор...
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить. Он позвонит вам завтра вечером, — сказал человечек. — Большая просьба немедленно ответить мистеру Фарджу.
— Я... ох... ну хорошо, — сказал премьер-министр слабым голосом. — Да, я согласен встретиться с Фарджем.
Премьер-министр Блэр поспешно сел за стол и замер в ожидании. Он устремил свой взгляд в темный угол комнаты, пока тихое шипение, донесшееся из камина, не привлекло его внимания. И секундой позже из камина вышел мужчина в зеленой полосатой мантии. Он держал в руках шляпу-котелок, которая тоже была зеленого цвета. Гость выпрямился, попутно стряхивая с себя невидимый пепел.
- Премьер-министр, - поздоровался Фардж и, подойдя к столу, протянул руку в приветственном жесте. Но Блэр проигнорировал ее. Улыбка на лице Фарджа исчезла, и после секундной заминки его рука опустилась.