Необычайное путешествие (Кузнецова) - страница 56

— Это женихи… — хихикнула Мара.

— Какие женихи? Чьи?

— Старшая Мать сказала, что они уже не дети, а женихи. Кормить их больше не будут. Охота у нас сейчас плохая, зверь куда-то ушел. Коров тоже мало — много пастухов не надо. Делать им нечего. Уберем хлеб, тогда отведем женихов в другой род. Может быть, там их примут. Тогда будет большой праздник.

Слушая объяснения Мары, Вася хохотал, как сумасшедший.

— Вот в какую компанию попал наш товарищ, — еле выговорил он. — Этак и его заодно сдадут в другой род. Валерик! Несчастный! Иди сюда скорее!

Тот нехотя поднялся и подошел к Васе, по просьбе которого Мара повторила свой рассказ.

— И куда ты нас, Вася, затащил! — возмутился Валерик. — Все здесь не как у людей. Все шиворот навыворот! Вы как хотите, а я, честное слово, отсюда сбегу.


Прошло несколько горячих «уборочных» дней. Вася и Кюльжан работали очень охотно, а Валерик больше из-за того, чтобы не быть причисленным к злополучной группе «женихов».

Скудный урожай был убран до последнего зернышка, до последней соломинки и на носилках перенесен людьми в общую кладовую Большого Дома.

Вася, Кюльжан и Валерик продолжали жить, вернее, ночевать, у той же приютившей их женщины, которую звали Ксандрой. Между делом они нянчились с ее ребятишками, мастерили им несложные игрушки.

Ксандра, в свою очередь, платила им почти материнской заботой. Во время общего завтрака или ужина (обеды здесь были не положены) отламывала им большие куски лепешки, а как-то, договорившись со Старшей Матерью, сшила «детям умершего племени» более легкую и удобную одежду, чем та, в которой они прибыли на стоянку.

— Пусть души ваших предков радуются за вас, — сказала Ксандра, вручая детям одежду, — может быть, они пошлют нам за это хороший урожай.

Только одно обстоятельство несколько беспокоило ребят — явная неприязнь выгнанного из Большого Дома Ксандрой унылого Ичипора. Правда, он больше не пытался силой занять свое место в Доме, но при каждом удобном случае вставлял несколько слов о том, что глупо кормить чужих детей, когда и своим не хватает вдоволь пищи. Сам Ичипор был постоянно голоден и питался только пойманной и запеченной им в золе рыбой. За общую трапезу, по распоряжению Старшей Матери, его не пускали.

Но как ни трудно было Ичипору переносить упреки Ксандры и насмешки женщин, он не мог уйти от Большого Дома. Здесь жила близкая ему женщина, здесь были его дети. Не смея теперь подойти к ним, он издали искал их глазами среди копошившихся у Дома малышей. Со стыдом и жалостью вспоминал, как в голодную минуту отнимал у них куски, оставленные матерью. Маленькая каморка, где они жили, теперь казалась ему недоступным раем. Ичипор тщетно ломал голову над тем, как вернуть себе уважение женщин; он был уверен, что только в том случае его простит и, быть может, примет обратно Ксандра.