– Может, сменишь меня?
Руки мелькают так быстро, будто их у Элли четыре, а то и все шесть. Или будто Элли – мультяшный персонаж. Но голос – голос деловитый.
– У нас сегодня суп шести видов: классический томатный, минестроне, куриная лапша, китайский остро-кислый, тортилья и особый тайский кокосовый. Я насчет кокосового сомневалась, но папа решил – будем готовить. Посетители на нем помешались, кажется. К супам четыре вида хлеба: французский багет, зерновой, с сыром Азиаго и чесночно-розмариновый.
Элли замолкает, переводит дух. Пальцы в это время крошат на тесто сушеные пряные травы, ладошка привычно прихлопывает посыпку.
– Порция супа с кусочком хлеба на выбор – пять долларов. За дополнительные три доллара к супу и хлебу идет жареный сыр. Каждый дополнительный кусочек сыра другого сорта – еще пятьдесят центов. Из сыров жарим вот какие…
– Я в курсе, какие у нас есть сыры.
В прошлом году я придумал особую систему учета молочных продуктов. Я все наши сыры могу в любом порядке перечислить – хоть по алфавиту, хоть от пресных до острых и наоборот. Обязательно приложу свое ноу-хау к документам, которые буду подавать в колледж. «Джонас Дэниэлс, сыроукладчик». Может, я и забросил внеклассные занятия, чтобы сидеть с младшими, но зато я в состоянии отследить, чтобы работники ресторана не пихали проволоне в одну коробку с моцареллой. Тянет на госстипендию, по-моему.
– Ой, и правда! – спохватывается Элли.
Смеется, смывая с ладоней крошки розмарина.
– Я тебя гружу, будто ты – клиент! Официантов не хватает. Смени меня на хлебе, я в зал пойду. Или ты сам хочешь?
– Нет, лучше буду готовить.
Я уже загорелся; руки действуют на автопилоте, сами завязывают передник. Обожаю работать в авральном режиме. Нехватка официантов – вот настоящий адреналин. Жаль, такое редко случается.
Элли убегает обслуживать столики, я на миг замираю посреди кухни. Все-таки я не совсем врубился в происходящее. Феликс смеется, стряхивая нарезанные овощи в большой горшок, восклицает:
– Ох уж эта девчонка!
Все, поехали. Задвигаю в печь заготовки сырного хлеба, переключаюсь на обмазку заготовок хлеба кукурузного.
– Отличная идея, Феликс.
Феликс только фыркает.
– Думаешь, моя? Нет – моей старшенькой. Проснулась ни свет ни заря, мигом дождь унюхала, что твой бассет-хаунд. Я и охнуть не успел – а она уже бабулины рецепты хлеба откуда-то выкопала и план свой мне излагает. Мы с ней метнулись к Паттерсону, купили морковки, сельдерея… чего-то еще…
– Кокосового молока! – подсказывает Гейб.
Едва Феликс выходит в подсобку, Джек, один из новеньких, отвлекается от раскладки жареного сыра и спрашивает: