– Гадкое создание, что ты устроил?
– Запер их в лесу! – прошептал он в ответ. – Это научит ее соблюдать приличия!
Софи едва удержалась, чтобы не рассмеяться, но со всей строгостью, на которую была способна, произнесла:
– Это возмутительно! Если ключ у тебя, немедленно отдай его мне, но так, чтобы никто ничего не заметил!
– Ну вот, опять вы все испортили! – отозвался он, но вскоре улучил момент и уронил ключ ей на колени. Он уже и сам понимал, что хотя идея оставить парочку в лесу поначалу и впрямь показалась ему блестящей, то освободить их, не поднимая скандала, будет весьма затруднительно.
– Это так не похоже на дорогую Евгению! – сказала леди Омберсли. – Не представляю, что с ними могло приключиться!
– En verdad[74], вообразить это совсем нетрудно! – с изумлением заметила маркиза. – Такой красивый молодой человек и столь романтичные декорации!
– Я пойду поищу их, – сказал мистер Ривенхолл, встал из‑за стола и вышел из комнаты.
Хьюберт не на шутку встревожился, и тут Софи внезапно воскликнула:
– А не запер ли случайно один из садовников калитку, решив, что все мы уже вернулись из леса? Я отлучусь на минуточку, Санчия, извините меня!
Догнав на аллее мистера Ривенхолла, она окликнула его:
– Какая незадача! Санчия, чтоб вы знали, живет в постоянном страхе перед грабителями, и потому все двери и ворота у нее всегда закрыты на замок! Один из садовников, решив, что мы уже вышли из леса, запер и калитку. Гастон дал мне ключ: вот он!
За поворотом посыпанной гравием дорожки их глазам открылась калитка, ведущая в лес. Возле нее стояла мисс Рекстон, и даже самый неискушенный наблюдатель заметил бы, что она пребывает в далеко не благостном расположении духа. Позади нее, на кочке, погруженный в таинства хитросплетений стихотворных размеров, сидел мистер Фэнхоуп, ничего вокруг не видя и не слыша.
Когда мистер Ривенхолл вставил ключ в замок, Софи произнесла:
– Мне очень жаль! Это все глупые страхи Санчии! Вы, наверно, продрогли и устали, мисс Рекстон?
А мисс Рекстон и впрямь провела не самые лучшие полчаса в своей жизни. Обнаружив, что их заперли в лесу, она сначала поинтересовалась у мистера Фэнхоупа, не может ли он перелезть через забор, а когда он без обиняков ответил ей, что нет, не может, она попросила его громко позвать на помощь. Но к этому моменту он был целиком поглощен рождавшейся в его голове одой и заявил своей спутнице, что подобная лесная идиллия вселяет в него вдохновение, в котором он так нуждался. После этого он уселся на кочку и достал из кармана карандаш и тетрадь, и всякий раз, когда она просила его что-либо предпринять для их спасения, отвечал лишь одно: