– Сперва я попрошу позволения пробыть несколько минут в одиночестве.
– А! Надобно помолиться! – сказал он и вышел из комнаты.
Вскоре я нашел его в комнате, где вчера ужинали. Мне предложили скудный завтрак.
Пока я удовлетворял аппетит, хозяин прохаживался взад и вперед, и мерные шаги его совершенно походили на те, какие слышал я ночью. Когда я перестал есть и начал смотреть на него пристально, он заметил это и сказал с нетерпением:
– Если вы окончили завтрак, то я ожидаю вас, чтобы указать вам дорогу.
Мы вышли вместе, не встретив никого, так что я даже не мог сделать маленького подарка прислуге.
Д. Л
Письмо IV. Аллан Файрфорд к Дарси Летимеру
Если бы у меня было больше свободного времени, я поговорил бы подробнее относительно твоего последнего письма, но теперь ограничусь лишь тем, что может дать тебе повод понастроить воздушных замков, и хотя я не слишком большой сторонник этого рода построек, однако должен признаться, что сам готов фантазировать.
С некоторых пор отец часто берет меня с собой, когда отправляется в суд или к адвокатам, без сомнения, желая познакомить меня с практической стороной дела.
Сегодня, например, он водил меня к своему адвокату – консультанту Гроссбиту – и представил как будущего юриста.
Пока отец совещался о деле, я заметил, что один пожилой господин пристально смотрел на моего отца и, казалось, ожидал окончания консультации, чтобы заговорить с ним. Одет он был хотя и богато, однако чрезвычайно по-старомодному.
Когда мой отец окончил разговор, незнакомец подошел к нему и сказал:
– Здравствуйте, мистер Файрфорд! Давно уже мы не видались.
Отец мой, как тебе известно, чрезвычайно вежлив, а потому, поклонившись, стал кашлять и со смущением отвечал, что хотя черты и кажутся ему знакомы, но, вероятно, продолжительная разлука была причиной того, что он забыл его имя.
– Как! Вы забыли Герриса Берренсворка?
Отец мой поклонился еще ниже, но выражение его лица показалось мне уже не столь приветливым, как сначала, когда он не знал имени этого господина.
– Надеюсь, что вы в добром здравии, мистер Берренсворк? – сказал он наконец.
– Так здоров, достойнейший мистер Файрфорд, что нарочно пришел сюда возобновить знакомство с несколькими старинными приятелями, а в особенности с вами. Я живу там же, где и прежде. Вы должны отобедать сегодня со мной у Патерсона. Это недалеко от вашей новой квартиры и в самом людном квартале. Мне нужно переговорить с вами по делу.
Отец мой извинялся почтительно и с некоторым смущением, отговариваясь каким-то важным обстоятельством.
– В таком случае я приду обедать к вам, – сказал Берренсворк, – несколько минут после обеда достаточно для моего дела.