Записки «черного полковника» (Трахимёнок) - страница 108

Расим посмотрел на часы – было ровно восемнадцать.

«Точность вежливость королей», – подумал он.

В это время часы пробили, после шестого удара двойные двери, ведущие в холл с противоположной от входа стороны, отворились, и в проеме показался Временный Поверенный Каморканы с супругой. Все сдержанно оживились. Дамы с любопытством смотрели на супругу Поверенного, она была в хиджабе серебряного цвета.

– Ее зовут Меймуна, – прошептал женский голос сзади Расима.

Меймуна, сделав несколько шагов с супругом, остановилась, а Поверенный прошел дальше, к краю овального стола.

Он сделал паузу, а потом стал говорить по-каморкански. Возникший за его плечами переводчик переводил речь на русский.

Поверенный, как и предписывал дипломатический этикет, поблагодарил собравшихся, затем произнес протокольную речь и пригласил всех в смежную с холлом комнату.

В этой комнате был небольшой кинозал. Гости уселись в кресла, свет в зале погас, и на экране стали демонстрировать фильм о Каморкане, который через микрофон переводил переводчик.

Когда фильм закончился и зажегся свет, Меймуна по-русски пригласила всех в холл.

За время отсутствия гостей салфетки с блюд были убраны, и перед присутствующими предстали насаженные на маленькие шпажки бутерброды с сыром и ветчиной, скрученные рулетики из солонины, фрукты свежие и сушеные, орехи и, конечно, огромное количество маленьких пирожных, самой различной формы – от кубиков до шариков и звездочек.

В кувшинах багрово темнел напиток, который все приняли за красное вино. Однако это был гранатовый сок. В Каморкане не было принято подавать алкоголь на официальных приемах.

Гости приступили к трапезе, и вскоре, несмотря на отсутствие спиртного, разговор пошел оживленнее. Вокруг стола образовались микроколлективы, которые жили своей жизнью и прерывали свое общение только для того, чтобы пообщаться с Поверенным, который подходил к каждой такой группе.

Возле Расима оказалась бойкая девица с блокнотиком и диктофоном.

– «Знамя юности», – произнесла она. – Вы представляете…

– Самого себя, – ответил Расим.

– А как вы сюда попали?

– Из любопытства, – сказал Расим. – В студенчестве мне были любопытны произведения Ахундова…

– А кто такой Ахундов? – спросила девица.

– Это азербайджанский просветитель, – произнес чей-то голос.

– О, как интересно, – прощебетала девица, отвела Расима в сторону и стала спрашивать, перескакивая с литературы прошлого на литературу современную.

– Минуточку внимания, – произнес чей-то голос.

Расим оглянулся. Сзади него стоял переводчик и Поверенный.

– Наш друг, – переводчик представил Поверенному Расима, – исследователь восточной поэзии.