– Совершенно верно. Вот они! – Керлинг вынул из кармана документы и подал их гостю.
Тот поспешно встал, спрятал их и сказал:
– Большое спасибо, господин. Мне можно идти?
– Как хотите. А впрочем, куда вы торопитесь? Это не секрет?
– Нет, почему же… – изобразив на лице смущенную улыбку, ответил Наруз Ахмед. – Ну, как вам сказать… Тут скрывать нечего. Меня в городе ждет женщина. Я ведь холостяк… Для души…
– Вполне понимаю вас, – серьезно ответил Керлинг и встал. Пройдя к стенному шкафчику, он открыл его, вынул оттуда бутылку вина и два бокала. – Но как сказал великий Омар Хайям:
Хмельная чаша нам хотя запрещена,
Не обходись и дня без женщин и вина;
На землю выливай из полной чаши каплю,
А после этого – все осушай до дна!..
Наруз Ахмед был далек от поэзии и пробормотал в ответ что-то нечленораздельное.
Подав бокал гостю, Керлинг наполнил его вином, затем налил в свой и сказал:
– Выпьем за женщину, которая вас ждет.
Ошарашенный, ничего не понимающий Наруз Ахмед покорно выпил вино.
Керлинг сощурил глаза и спросил:
– Как? Хорошо?
– М-м-м…
– Вы правы, чудесный напиток… Присядьте на минутку. Стоять неудобно. Я вас долго не задержу, – и Керлинг отнес вино и бокалы обратно в шкафчик.
«Значит, он останется здесь ночевать, – подумал Наруз Ахмед. – Иначе бы он не заказал ужина. Это мне на руку».
– Вы, как мне кажется, – начал Керлинг, покачиваясь на каблуках, – назначили свидание избраннице своего сердца на улице Лалезар?
Наруз Ахмед смотрел на него не мигая.
– Вы, по-моему, – продолжал в том же духе Керлинг, – должны, как только стемнеет, подойти к одному дому на улице Лалезар и посвистать у открытого окна. Так?
Наруз Ахмед молчал. Он смотрел на Керлинга, как мышь на удава. Из головы улетучились все мысли, будто она начисто лишилась возможности рассуждать и понимать.
Керлинг расхохотался.
– Довольно ломать комедию! Ваше упрямство можно использовать умнее. Вы ведете дурацкую игру: бросаете крупную ставку – собственную голову, а в банке медного гроша нет. Поняли? Я все знаю. Масуд продал мне ваш разговор. Но предупреждаю: если с Масудом что-нибудь случится, а впрочем… Не стоит. Вы сами поймете, что вся ваша затея не стоит бараньего хвоста. Вы поверили на слово этому выжившему из ума старику Иргашеву? Напрасно. Он солгал вам. Я не показывал ему клинка… По той простой причине, что его у меня нет. Давно нет. Я показывал Иргашеву фотоснимок, сделанный мною три года назад. А клинок, если уж вы хотите знать, находится на вашей родине.
Наруз Ахмед, потупясь, слушал. Он не верил ни одному слову этого человека, и бешенство отчаяния все больше овладевало им.