— Лоло ни за что на свете не заставит меня заниматься такой скучищей, и раз мы оказались в замке, то она уже держит наготове сотни всяких историй о людях, которые здесь жили, и о битвах, в которых они сражались, потому что были настоящими храбрецами.
— Ничуть в этом не сомневаюсь, но я подумал, что ты, быть может, вместо замка захочешь обследовать мою яхту.
— Корабль! — воскликнул Саймон. — Вот здорово! А он может плавать быстро-быстро?
— Надеюсь, что да, но, разумеется, не так быстро, как ты скачешь на своем пони.
— Но мы не можем заставить их мчаться наперегонки, потому что один — на воде, а второй — на суше.
— Совершенно верно, — отозвался лорд Шебрук. — Тем не менее я полагаю, что тебе будет интересно взглянуть на горы на другом берегу озера. Да и другие части Алсуотера красотой ничуть не уступают здешним.
Он вдруг заметил, что Лолита смотрит на него широко открытыми глазами.
— Это было бы замечательно, милорд, — сказала она, — и я знаю, что Саймон с превеликой радостью согласится побывать на борту яхты. Сегодня утром, едва проснувшись, он принялся высматривать лодки на озере.
— Значит, договорились, — подвел итог лорд Шебрук. — Ну и, разумеется, я надеюсь, что моя вторая гостья присоединится к нам.
Но при этом голос его прозвучал так, словно он только что вспомнил о ней.
Лолита надеялась, что леди Крессингтон откажется от приглашения, но потом решила, что ожидает слишком многого.
Жалуясь на то, что яхты никогда ей не нравились, леди Крессингтон все же милостиво согласилась отобедать с ними пораньше и с большой неохотой соизволила подняться на борт яхты.
Предстоящая водная прогулка настолько воодушевила Саймона, что за обедом он не умолкал ни на минуту, донимая дядю разговорами.
А леди Крессингтон, не сумев завладеть безраздельным вниманием его милости, разозлилась не на шутку.
Лорд Шебрук с явным удовольствием отвечал на вопросы Саймона, поскольку они были здравыми и умными, вдобавок ему не нравилось обиженное выражение лица красавицы и то, как она без устали старалась завладеть его вниманием.
Она желала, чтобы он разговаривал только и исключительно с ней.
Лолита, сознавая, чего от нее ожидают, открывала рот только тогда, когда обращались непосредственно к ней.
Но по мере того, как обед близился к завершению, ее начала охватывать тревога. Девушка опасалась, что леди Крессингтон заставит лорда Шебрука позабыть о Саймоне, обратив все его внимание на свою особу.
Они вышли из столовой, чтобы подготовиться к прогулке на яхте.
Уже у самых дверей Лолита расслышала слова леди Крессингтон, обращенные к лорду Шебруку: