Двор тумана и ярости (Маас) - страница 39

Но от этого было не легче переносить присутствие Риса за деревянным столом. Или гору сложенных книг.

— Я знаю алфавит, — резко сказала я, когда он положил листок бумаги передо мной, — я не такая уж и глупая, — я вцепилась пальцами в колени, а затем спрятала дрожащие руки под бедра.

— Я и не говорил, что ты глупая, — сказал он. — Я просто пытаюсь понять, с чего нам начать. Я откинулась на спинку мягкого кресла. — Ты ведь отказалась сказать мне, как много ты знаешь.

Мое лицо вспыхнуло.

— Ты можешь нанять преподавателя?

Он поднял бровь.

— Тебе настолько трудно даже попытаться в моем присутствии?

— Ты Высший Лорд — разве у тебя нет дел поважней?

— Конечно есть. Но ни одно из них не такое приятное, как наблюдать за твоим ёрзаньем.

— Ты настоящий придурок, ты знаешь это?

Рис фыркнул.

— Меня и похуже называли. На самом деле, я думаю, что и ты называла меня похуже. Он постучал по листу перед собой. — Прочти это.

Буквы расплывались. У меня стоял комок в горле.

— Попробуй.

Предложение было написано элегантным, четким почерком. Без сомнений, это писал он. Я попыталась открыть рот, но не смогла.

— В чем, собственно говоря, заключается твоя выгода во всем этом? Ты сказал, что скажешь мне, если я буду работать с тобой.

— Я не уточнял, когда именно скажу тебе это. — Я отодвинулась от него, мои губы задрожали. Он пожал плечами. — Может, меня возмущает сам факт того, что ты позволяешь этим подхалимам и воинствующим глупцам из Весеннего Двора заставлять тебя чувствовать неполноценной. Может, мне действительно нравится смотреть, как ты ерзаешь. Или может..

— Я поняла.

Рис фыркнул.

— Попробуй прочесть это, Фейра.

Придурок. Я выхватила эту бумагу, едва ли не разорвав ее надвое. Посмотрела на первое слово, произнесла его в голове. — Т-ты…

Потом я попыталась разобраться в произношении, следуя логике. — Выглядишь…

— Хорошо, — прошептал он.

— Я не просила твоего одобрения.

Рис засмеялся.

— Со…Совершенно. — Это слово заняло у меня больше времени, чем хотелось бы. Следующее слово было еще хуже. — Ап… Ап…

Я соизволила взглянуть на него, подняв брови.

— Аппетитно, — промурлыкал он.

Мои брови поползли вверх. Я прочла еще два слова, а затем посмотрела ему в лицо. — Ты выглядишь совершенно аппетитно сегодня, Фейра?! — Ты ведь это написал?

Он откинулся в кресло. Наши глаза встретились, острые когти ласкали мой разум, а его голос прошептал у меня в голове:

«Это ведь правда, не так ли?»

Я отпрянула назад, мой стул заскрипел.

— Прекрати это!

Но эти когти внезапно впились — и мое тело, мое сердце, мои легкие и даже кровь уступили его захвату, полностью в его подчинении, когда он мысленно произнес: