— Теперь о соусе. Берут немного черного перца, соли, чайную ложку горчицы. К этому добавляют мелко нарезанное яйцо, много петрушки, еще больше другой зелени, четыре столовых ложки итальянского оливкового масла. Кетти, пожалуйста, масло!
Кетти, покраснев, подала бутылку с маслом.
— Четыре ложки, как я сказал, к этому 250 граммов сметаны, кислой или сладкой — дело вкуса. Я предпочитаю кислую.
В этот момент открылась дверь на кухню и появился человек богатырского роста. На нем были брюки в черно-серую полоску, домашняя куртка с сине-белыми полосами, белая рубашка и белый галстук-бабочка. Жесткие волосы покрывали голову.
— Что случилось, Бастиан? — спросил Томас.
Слегка пришептывающим голосом с французским акцентом слуга ответил:
— Герр директор Шеленберг прибыл по вашему приглашению.
«С точностью до минуты, — отметил Томас Ливен, — с ним можно иметь дело». Он снял фартук.
— К столу пригласишь через десять минут. Ты, Бастиан, будешь обслуживать. Вы, Кетти, свободны.
Томас Ливен отправился в выложенную черным кафелем ванную, а Бастиан в это время почистил смокинг хозяина.
— Как выглядит господин директор? — спросил Томас.
— Обычный провинциал. Жирный, бычий затылок и круглое брюшко.
Томас Ливен подумал: «Звучит симпатично». Надевая смокинг, он почувствовал запах коньяка.
— Ты успел приложиться к коньяку? — спросил он Бастиана.
— Только один глоточек, я немного взволнован.
— Оставь это! Если сегодня произойдет что-нибудь неожиданное, мне понадобится твоя светлая голова. Ты не имеешь права бить господина директора, если не трезв.
— Толстяка я возьму на себя, даже будучи мертвецки пьяным.
— Спокойно! Как тебе действовать, когда я буду звонить, ясно?
— Конечно.
— Повтори!
— Один звонок — я приношу следующее блюдо, два звонка — я несу фотокопии документов, три звонка — я вхожу с мешком песка.
— Я буду тебе благодарен, если ты не перепутаешь.
— Великолепный суп, — говорил спустя несколько минут директор Шеленберг. Он отклонился назад, вытирая салфеткой свои узкие губы.
— «Леди Керзон», — сказал Томас Ливен и позвонил один раз, нажимая на кнопку, скрытую под крышкой стола.
— Какая леди? — переспросил директор.
— «Керзон» — так называется суп. Черепаха с вишнями и сметаной, — ответил Томас.
— Ах, так!
Пламя свечи, стоявшей на столе, вдруг заколебалось. Бесшумно появился Бастиан, внося второе блюдо — курицу в красном перце. Пламя свечи успокоилось. Свет падал на темно-голубой ковер, широкий фламандский стол, на удобные деревянные стулья тоже старофламандской работы. Курица, несомненно, понравилась директору.