But we must betray Hepzibah's secret, and confess that the native timorousness of her character even now developed itself, in a quick tremor, which to her own perception, set each of her joints at variance with its fellows. | Но мы должны выдать секрет Гепзибы и признаться, что ее врожденная боязливость проявлялась и теперь, в заметном трепете, который - это чувствовала она сама - приводил каждый сустав в ее теле в несогласие с другими. |
Possibly, the judge was aware how little true hardihood lay behind Hepzibah's formidable front. | Может быть, судья знал, как мало истинной смелости скрывается под наружностью Гепзибы. |
At any rate, being a gentleman of steady nerves, he soon recovered himself, and failed not to approach his cousin with outstretched hand; adopting the sensible precaution, however, to cover his advance with a smile, so broad and sultry, that, had it been only half as warm as it looked, a trellis of grapes might at once have turned purple under its summer-like exposure. | Во всяком случае, будучи джентльменом с крепкими нервами, он быстро оправился и не замедлил подойти к своей кузине с протянутой рукой и с улыбкой до того сияющей и знойной, что если бы она была хоть вполовину так тепла, как казалась, то виноградные грозди сразу созрели бы под ее действием. |
It may have been his purpose, indeed, to melt poor Hepzibah on the spot, as if she were a figure of yellow wax. | Судья, кажется, намерен был растопить Гепзибу на месте, как будто это была статуя из желтого воска. |
"Hepzibah, my beloved cousin, I am rejoiced!" exclaimed the judge, most emphatically. | - Г епзиба, возлюбленная моя кузина, я в восхищении! - воскликнул он с сильнейшим чувством. |
"Now, at length, you have something to live for. | - Теперь, по крайней мере, вам есть ради чего жить. |
Yes, and all of us, let me say, your friends and kindred have more to live for than we had yesterday. | Да и все мы, ваши друзья и родные, теперь имеем новую цель в жизни. |
I have lost no time in hastening to offer any assistance in my power towards making Clifford comfortable. | Я не хотел терять ни минуты и поспешил сюда предложить вам свои услуги. Я готов пожертвовать чем угодно, лишь бы Клиффорду было хорошо. |