Пятнадцатилетний капитан (Верн) - страница 140

Юношу очень удивило, что такая резкая перемена никак не отразилась на море.
The ship headed the same way all the time, but the wind and the waves, instead of taking her directly aft, now struck her by the larboard quarter-a very dangerous situation, which exposes a ship to receive bad surges. So Dick Sand was obliged to veer round four points to continue to scud before the tempest.Судно шло прежним курсом, но волны, вместо того чтобы ударять в корму, били теперь под углом в левый борт. Такое положение было опасным, и Дику Сенду пришлось, спасаясь от этих коварных ударов волн, изменить курс на четыре румба.
But, on the other hand, his attention was awakened more than ever.Тревожные мысли не давали покоя молодому капитану.
He asked himself if there was not some connection between Negoro's fall and the breaking of the first compass.Он спрашивал себя, не существовало ли связи между сегодняшним нечаянным падением Негоро и поломкой первого компаса.
What did the head cook intend to do there?Зачем пришел на корму судовой кок? Что ему было делать там?
Had he some interest in putting the second compass out of service also?Может быть, он почему-либо заинтересован в том, чтобы и второй компас пришел в негодность?
What could that interest be?Для чего это могло ему понадобиться?
There was no explanation of that.Дик не мог найти объяснения этой загадке.
Must not Negoro desire, as they all desired, to land on the American coast as soon as possible?Ведь Негоро не меньше, чем все остальные, должен был желать поскорее добраться до американского материка.
When Dick Sand spoke of this incident to Mrs. Weldon, the latter, though she shared his distrust in a certain measure, could find no plausible motive for what would be criminal premeditation on the part of the head cook.Мисс Уэлдон, когда Дик Сенд рассказал ей об этом происшествии, заметила, что и она не доверяет Негоро, но не видит оснований подозревать его в предумышленной порче навигационных приборов.
However, as a matter of prudence, Negoro was well watched.Все же осторожности ради Дик решил постоянно наблюдать за Негоро.
Thereafter he attended to the novice's orders and he did not risk coming aft in the ship, where his duties never called him. Besides, Dingo having been installed there permanently, the cook took earn to keep away.Не довольствуясь этим, он переселил Динго на корму, зная что судовой кок избегает собаки. Но Негоро помнил запрет молодого капитана и больше не показывался на корме, где ему решительно нечего было делать по своим служебным обязанностям.