|
It was, however, evident to the voyagers that the gas was failing, and that the balloon could no longer be sustained in the higher regions. | Становилось ясно, что шар больше нельзя удержать в верхних слоях воздуха. Газ уходил! |
They must infallibly perish! | Итак, аэронавты должны были погибнуть... |
There was not a continent, nor even an island, visible beneath them. | Если бы они находились над материком или хотя бы над островом! |
The watery expanse did not present a single speck of land, not a solid surface upon which their anchor could hold. | Но вокруг не было видно ни клочка земли, ни одной мели, на которой можно было бы укрепить якорь. |
It was the open sea, whose waves were still dashing with tremendous violence! | Под ними расстилался безбрежный океан, где все еще бушевали огромные волны. |
It was the ocean, without any visible limits, even for those whose gaze, from their commanding position, extended over a radius of forty miles. | На сорок миль в окружности не было видно границ водной пустыни, даже с высоты, на которой они находились. |
The vast liquid plain, lashed without mercy by the storm, appeared as if covered with herds of furious chargers, whose white and disheveled crests were streaming in the wind. | Беспощадно подстегиваемые ураганом, волны в какой-то дикой скачке неслись друг за другом, покрытые белыми гребешками. |
No land was in sight, not a solitary ship could be seen. It was necessary at any cost to arrest their downward course, and to prevent the balloon from being engulfed in the waves. | Ни полоски земли в виду, ни корабля... Итак, нужно было, во что бы то ни стало приостановить снижение, чтобы аэростат не упал в воду. |
The voyagers directed all their energies to this urgent work. | Этой цели, по-видимому, и стремились достигнуть пассажиры корзины. |
But, notwithstanding their efforts, the balloon still fell, and at the same time shifted with the greatest rapidity, following the direction of the wind, that is to say, from the northeast to the southwest. | Но, несмотря на все их усилия, шар непрерывно опускался, продолжая в то же время стремительно нестись по направлению ветра, - то есть с северо-востока на юго-запад. |
Frightful indeed was the situation of these unfortunate men. | Положение несчастных воздухоплавателей было катастрофическое. |
They were evidently no longer masters of the machine. | Аэростат, очевидно, не подчинялся более их воле. |
All their attempts were useless. | Попытки замедлить его падение были обречены на неудачу. |
The case of the balloon collapsed more and more. | Оболочка шара все более и более опадала. |