Таинственный остров (Верн) - страница 7

"Does the balloon rise?"- Поднимается ли шар?
"A little, but it will not be long before it falls again."- Да, немного, но он сейчас же снова опустится!
"What still remains to be thrown out?"- Можно еще что-нибудь выбросить?
"Nothing."- Ничего.
"Yes! the car!"-Можно. Корзину!
"Let us catch hold of the net, and into the sea with the car."Уцепимся за веревки! В воду корзину!
This was, in fact, the last and only mode of lightening the balloon.В самом деле, это было последнее средство облегчить шар.
The ropes which held the car were cut, and the balloon, after its fall, mounted 2,000 feet.Канаты, прикрепляющие корзину к шару, были перерезаны, и аэростат поднялся на две тысячи футов.
The five voyagers had hoisted themselves into the net, and clung to the meshes, gazing at the abyss.Пассажиры забрались в сеть, окружающую оболочку, и, держась за веревки, смотрели в бездну.
The delicate sensibility of balloons is well known.Известно, как чувствительны воздушные шары ко всякому изменению нагрузки.
It is sufficient to throw out the lightest article to produce a difference in its vertical position. The apparatus in the air is like a balance of mathematical precision.Достаточно выбросить из корзины самый легкий предмет, чтобы шар тотчас же переместился по вертикали Аэростат, плавающий в воздухе, ведет себя с математической точностью.
It can be thus easily understood that when it is lightened of any considerable weight its movement will be impetuous and sudden.Понятно поэтому, что если облегчить его от значительной тяжести, он быстро и внезапно поднимется.
So it happened on this occasion.Это и произошло в данном случае.
But after being suspended for an instant aloft, the balloon began to redescend, the gas escaping by the rent which it was impossible to repair.Но, покачавшись, некоторое время в верхних слоях воздуха, шар снова начал опускаться. Газ продолжал уходить в отверстие оболочки, которое невозможно было закрыть.
The men had done all that men could do.Воздухоплаватели сделали все, что было в их силах.
No human efforts could save them now.Ничто уже не могло их спасти.
They must trust to the mercy of Him who rules the elements.Им оставалось рассчитывать только на чудо.
At four o'clock the balloon was only 500 feet above the surface of the water.В четыре часа шар был на высоте всего лишь пятисот футов.
A loud barking was heard.Внезапно раздался звонкий лай.
A dog accompanied the voyagers, and was held pressed close to his master in the meshes of the net.Воздухоплавателям сопутствовала собака. Она вцепилась в петли сетки.