Таинственный остров (Верн) - страница 85

As to the engineer's pockets, they were entirely empty, except that of his waistcoat, which contained his watch.В карманах Сайреса Смита тоже не оказалось ничего, кроме часов.
It was necessary to carry Harding to the Chimneys, and that as soon as possible.По общему мнению, было необходимо как можно скорее перенести инженера в Трубы.
This was the opinion of all. Meanwhile, the care which was lavished on the engineer brought him back to consciousness sooner than they could have expected.Однако усилия его товарищей привели Смита в создание скорее, чем они предполагали.
The water with which they wetted his lips revived him gradually.Холодная вода, которой ему смачивали губы, понемногу возвращала его к жизни.
Pencroft also thought of mixing with the water some moisture from the titra's flesh which he had brought.Пенкрофу пришла в голову мысль подбавить в воду немного соку из мяса дичи, которое он захватил с собой.
Herbert ran to the beach and returned with two large bivalve shells.Г ерберт сбегал на берег моря и принес две большие двустворчатые раковины.
The sailor concocted something which he introduced between the lips of the engineer, who eagerly drinking it opened his eyes.Моряк составил нечто вроде микстуры и влил ее в рот инженеру, который с видимым удовольствием проглотил эту смесь. Вскоре после этого он открыл глаза.
Neb and the reporter were leaning over him.Наб и журналист склонились над ним.
"My master! my master!" cried Neb.- О господин, о господин! - вскричал Наб.
The engineer heard him.Инженер услышал эти слова.
He recognized Neb and Spilett, then his other two companions, and his hand slightly pressed theirs.Он узнал Спилета и Наба, а затем и остальных своих товарищей. Рука его слабо пожала их руки.
A few words again escaped him, which showed what thoughts were, even then, troubling his brain. This time he was understood. Undoubtedly they were the same words he had before attempted to utter.Из его уст снова вырвалось несколько слов, которые он уже произносил прежде. Какая-то мысль, видимо, даже теперь, не давала покоя инженеру.
"Island or continent?" he murmured.- Остров или материк? - шептал он.
"Bother the continent," cried Pencroft hastily; "there is time enough to see about that, captain! we don't care for anything, provided you are living."- Черт возьми! - воскликнул Пенкроф, будучи не в силах сдержаться - Какое нам до этого дело, если вы живы, мистер Смит! Остров или материк? После узнаем.
The engineer nodded faintly, and then appeared to sleep.Инженер слегка кивнул головой и как будто задремал.