But Cash and I knew that he hadn't been home at all on those nights and he had come up out of the woods when we got to the field. | Но мы-то с Кешем знали, что в такие ночи он вообще не бывал дома и на поле к нам выходил прямо из лесу. |
But we didn't tell. | И все-таки мы не рассказывали. |
Summer was almost over then; we knew that when the nights began to get cool, she would be done if he wasn't. | Лето шло к концу; ночи станут холодными, и, если не он, так она скажет: шабаш. |
But when fall came and the nights began to get longer, the only difference was that he would always be in bed for pa to wake him, getting him up at last in that first state of semi-idiocy like when it first started, worse than when he had stayed out all night. | Настала осень, долгие ночи, но все продолжалось, с той только разницей, что по утрам он лежал в постели, и поднимал его папа - такого же обалделого. |
"She's sure a stayer," I told Cash. | - Ну и выносливая, - сказал я Кешу. |
"I used to admire her, but I downright respect her now." | - Я ей удивлялся, а теперь прямо уважаю. |
"It aint a woman," he said. | - Это не женщина. |
"You know," I said. | - Все-то ты знаешь, - сказал я. |
But he was watching me. | А он наблюдал за моим лицом. |
"What is it, then?" | - Кто же тогда? |
"That's what I aim to find out," he said. | - А вот это я и собираюсь узнать. |
"You can trail him through the woods all night if you want to," I said. | - Можешь таскаться за ним всю ночь по лесу, если хочешь. |
"I'm not." | Я не хочу. |
"I aint trailing him," he said. | -Я за ним не таскаюсь, - он сказал. |
"What do you call it, then?" | - А как это называется? |
"I aint trailing him," he said. | -Я за ним не таскаюсь. |
I dont mean it that way." | Я по-другому хочу. |
And so a few nights later I heard Jewel get up and climb out the window, and then I heard Cash get up and follow him. | И вот через несколько дней я услышал, как Джул встал с постели и вылез в окно, а потом услышал, как Кеш встал и вылез за ним. |
The next morning when I went to the barn, Cash was already there, the mules fed, and he was helping Dewey Dell milk. | Утром я пошел в сарай, а Кеш уже там, мулы накормлены, и он помогает Дюи Дэлл доить. |
And when I saw him I knew that he knew what it was. | И когда я увидел его, я понял, что он все узнал. |
Now and then I would catch him watching Jewel with a queer look, like having found out where Jewel went and what he was doing had given him something to really think about at last. | Я заметил, что он иногда странно поглядывает на Джула, как будто, узнавши, куда ходит Джул и чем занимается, он только тут и задумался всерьез. |