Когда я умирала (Фолкнер) - страница 116

The horse slips, goes under to the saddle, surges to its feet again, the current building up against Jewel's thighs.Конь поскользнулся, ушел в воду до седла, но поднялся на ноги; вода достигает Джулу до бедер.
"Watch yourself," Cash says.- Аккуратней, - говорит Кеш.
"I'm on it now," Jewel says.-Я на перекате, - говорит Джул.
"You can come ahead now."- Трогай.
Cash takes the reins and lowers the team carefully and skillfully into the stream.Кеш подобрал вожжи и умело, осторожно направляет мулов в реку.
I felt the current take us and I knew we were on the ford by that reason, since it was only by means of that slipping contact that we could tell that we were in motion at all.Я ощутил хватку течения и понял, что мы на броде; только по этой скользящей тяге и можно было определить, что мы вообще движемся.
What had once been a -flat surface was now a succession of troughs and hillocks lifting and falling about us, shoving at us, teasing at us with light lazy touches in the vain instants of solidity underfoot.То, что казалось плоской поверхностью, стало чередой гребней и впадин, колыхалось вокруг нас, толкало нас, дразнило, легко и лениво трогая в мгновения обманчивой прочности под ногами.
Cash looked back at me, and then I knew that we were gone.Кеш оглянулся на меня, и тогда я понял, что мы пропали.
But I did not realise the reason for the rope until I saw the log.Но сам не знал, зачем нужна веревка, пока не увидел бревно.
It surged up out of the water and stood for an instant upright upon that surging and heaving desolation like Christ.Оно вынырнуло и на миг стало стоймя над вздыбленными водами, как Христос.
Get out and let the current take you down to the bend, Cash said.Вылазь, тебя отнесет к излучине, сказал Кеш.
You can make it all right.Выберешься.
No, I said, I'd get just as wet that way as thisНет, сказал я, что там, что здесь, одинаково промокну.
The log appears suddenly between two hills, as if it had rocketed suddenly from the bottom of the river.Бревно вдруг выскакивает между двух волн, словно выстрелило со дна реки.
Upon the end of it a long gout of foam hangs like the beard of an old man or a goat.На конце его, как стариковская или козлиная борода, - длинный клок пены.
When Cash speaks to me I know that he has been watching it all the time, watching it and watching Jewel ten feet ahead of us.Когда Кеш заговорил со мной, я понял, что он следил за бревном все время, - следил за бревном и следил за Джулом, который впереди нас шага на три.
"Let the rope go," he says.