Когда я умирала (Фолкнер) - страница 121

Then she begun to sing again, working at the washtub, with that singing look in her face like she had done give up folks and all their foolishness and had done went on ahead of them, marching up the sky, singing.Тогда она опять запела, нагнувшись над корытом, и лицо у нее сделалось такое певческое, словно она поставила крест на людях и глупости людской и пошла себе дальше, - с песнями шагает в небо.
The wagon hung for a long time while the current built up under it, shoving it off the ford, and Cash leaning more and more, trying to keep the coffin braced so it wouldn't slip down and finish tilting the wagon over.Повозка там долго еще держалась, река набухала за ней, ссовывала ее с брода, а Кеш клонился все ниже и ниже, старался удержать гроб, чтобы он не сковырнулся набок и не завалил повозку.
Soon as the wagon got tilted good, to where the current could finish it, the log went on.Когда повозка наклонилась как следует и река уже могла прикончить ее, бревно поплыло дальше.
It headed around the wagon and went on good as a swimming man could have done.Оно обогнуло повозку и пошло вниз, да ходко так, что твой пловец.
It was like it had been sent there to do a job and done it and went on.Как будто было послано сюда для дела и, сделавши дело, поплыло дальше.
When the mules finally kicked loose, it looked for a minute hike maybe Cash would get the wagon back, It looked like him and the wagon wasn't moving at all, and just Jewel fighting that horse back to the wagon.Когда мулы оторвались, я подумал, что Кеш сумеет удержать повозку. Казалось, он и повозка совсем не двигаются, а только Джул воюет с конем, чтобы вернуть его к повозке.
Then that boy passed me, running and hollering at Darl and the gal trying to catch him, and then I see the mules come rolling slow up out of the water, their legs spraddled stiff like they had balked upside down, and roll on into the water again.Потом мимо меня пробежал мальчонка, он кричал Дарлу, и за ним гналась сестра, а потом я увидел, как мулы медленно прокатились по воде, растопыря прямые ноги, словно еще упирались вверх ногами, и снова скатились под воду.
Then the wagon tilted over and then it and Jewel and the horse was all mixed up together.Потом повозка опрокинулась, а потом она, и Джул, и конь - все смешалось вместе.
Cash went outen sight, still holding the coffin braced, and then I couldn't tell anything for the horse lunging and splashing.Кеш, вцепившись в гроб, скрылся в воде, а конь так бился и плескался, что я уже ничего не мог разглядеть.